gkou (26.01.2013) Τα γαλλικά του σχολείου που λέγαμε χτες, ε Λουκά;
trelakias (15.05.2013) δεν καταλαβαίνω λέξη αλλά είναι πολύ καλό :)
gkou (15.05.2013) Σας ευχαριστώ πολύ! Πάνο είναι ένα πολύ πολύ παλιό γαλλικό κομμάτι και αναφέρεται σε μια διαλυμένη σχέση ( της οποίας το τέλος θέλει να ακούσει με τα αυτιά της για να το καταλάβει η αοιδός ) , οπότε και περιμένει εναγωνίως μία εξήγηση από τον πρώην...
KRINIA (15.05.2013) Νομίζω πως με τη δική σου φωνή έχει προστεθεί η σιγουριά και η αποφασιστικότητα στο νόημα των στίχων (και αυτό το συμπεραίνω, δίχως να κατανοώ τη γαλλική γλώσσα), αν και η αοιδός, όπως λες, θέλει να το ακούσει.
Ας μου επιτραπεί να πω, πως αυτή η ερμηνεία παρουσιάζεται πιο παιχνιδιάρικα ώριμη, σε σύγκριση με το original.
Πολύ ωραία επιλογή.
Τους χαιρετισμύς μου