Μάλιστα... μιας και έχουν περάσει 2 μέρες από το τελευταίο post, και μέχρι να γράψει ο orfeus το άρθρο περί χριστιανικής περιόδου του Dylan (αν δεν κάνω λάθος ο Dylan είχε εβραϊκή καταγωγή σωστά;), ας περάσουμε στο επόμενο τραγούδι.
Απ' τα παλιά καλά...
Don't think twice it's alright
-------------------------------
It ain't no use to sit and wonder why, babe
If you don't know by now
An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
It don't matter, anyhow
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I'll be gone
You're the reason I'm trav'lin' on
Don't think twice, it's all right
It ain't no use in turnin' on your light, babe
That light I never knowed
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
Still I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talkin' anyway
So don't think twice, it's all right
It ain't no use in callin' out my name, gal
Like you never did before
It ain't no use in callin' out my name, gal
I can't hear you any more
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' all the way down the road
I once loved a woman, a child I'm told
I give her my heart but she wanted my soul
But don't think twice, it's all right
So long honey babe
Where I'm bound, I can't tell
But goodbye's too good a word, gal
So I'll just say fare thee well
I ain't sayin' you treated me unkind
You could have done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious time
But don't think twice, it's all right
Αυτό που μου έκανε εντύπωση όταν πρωτάκουσα αυτό το τραγούδι, εκτός από την πολύ όμορφη μελωδία και την χαρακτηριστική ζεστή φωνή του Dylan που είναι ιδιαίτερη στα πρώτα του τραγούδια, ήταν η πρωτοτυπία του.
Συνήθως τα ερωτικά τραγούδια γενικά έχουν ένα νόημα τύπου "γύρνα πίσω σ'αγαπώ", ή "τί σου κανα και μ' εγκατέλειψες".
Εδώ όμως έχουμε ένα τραγούδι τελείως διαφορετικό!
Ο Ντύλαν φεύγει απ' τη σχέση όμως, δεν φαίνεται να είναι και τόσο σίγουρος, ή και τόσο ήρεμος όσο θα ήθελε να νιώθει. Νομίζω αυτό το it's alright που επαναλαμβάνει συνέχεια, στην πραγματικότητα είναι για να παρηγορήσει και να ηρεμήσει τον εαυτό του περισσότερο. Όπως λέμε μέσα μας καμία φορα "δεν πειράζει, δεν πειράζει..." και το λέμε περισσότερο για να το πιστέψουμε παρά επειδή το εννοούμε.
Ταυτόχρονα οι εικόνες μου δίνουν την αίσθηση της παλιάς Αμερικής, έξω απ' τις πόλεις, και αυτή είναι μια πολύ χαλαρωτική εικόνα.
Νομίζω το δίστιχο
Still I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
τα λέει όλα για το πώς πραγματικά αισθάνεται εδώ ο στιχουργός.
Νιώθω σαν αυτό το δίστιχο να ξέφυγε από το μυαλό του τραγουδοποιού και να γράφτηκε στο χαρτί αυθόρμητα, γιατί προδίδει τα πραγματικά του συναισθήματα.
Άλλος ιδιαίτερος στίχος:
It ain't no use in callin' out my name, gal
Like you never did before
Εδώ νομίζω ότι τα πράγματα είναι λιγάκι διαφορετικά απ' ότι μας λέει.
Στην πραγματικότητα νομίζω την σταματάει γιατί πληγώνεται στο άκουσμα του ονόματός του και ίσως να μετανιώνει που φεύγει. Το "it aint use" μάλλον χρησιμοποιείται για να προσπαθήσει να πείσει και τον εαυτό του γι' άλλη μια φορά.
I give her my heart but she wanted my soul
Της έδωσα δηλαδή την αγάπη μου αλλά αυτή ήθελε την ψυχή μου=ελευθερία μου. Κατά την γνώμη μου είναι πολύ έξυπνος στίχος και πολύ όμορφος τρόπος αντιπαραβολής της καρδιάς και της ψυχής.
Πάντως στο τέλος βγάζει μια έντονη πίκρα και ας το απλοποιεί αρκετά:
You just kinda wasted my precious time
Πάντως αυτό το "it's alright" έτσι όπως το λέει ο Dylan μου δημιουργεί πολύ όμορφα συναισθήματα, μα δεν μπορώ να το εξηγήσω ακριβώς. Δίνει μια παρηγοριά και μια ηρεμία που εμένα τουλάχιστον με γαληνεύει πολύ.
Αυτά...περιμένω και τις δικές σας ερμηνείες του τραγουδιού να δούμε αν ταυτίζονται καθόλου