ελληνική μουσική
    613 online   ·  210.826 μέλη

    Γιατί δεν χρησιμοποιούμε ελληνικές λέξεις;

    STEFANOS604
    04.10.2016, 14:38


    Γιατί χρησιμοποιούμε ξένες λέξεις και εκφράσεις στο καθημερινό μας λεξιλόγιο ενώ έχουμε πολύ πιο εύφωνες δικές μας λέξεις ????

     





    DanaeAthanasiadou
    05.10.2016, 12:46

    "Γιατί χρησιμοποιούμε ξένες λέξεις και εκφράσεις στο καθημερινό μας λεξιλόγιο ενώ έχουμε πολύ πιο εύφωνες δικές μας λέξεις ????"


    Η απάντηση είναι : γιατί μπορούμε.


    Αν προσέξετε, οι περισσότερες "ξένες" λέξεις έχουν εξελληνιστεί.

    Συμφωνώ μαζί σας πως θα έπρεπε να χρησιμοποιούμε περισσότερο τις καθαρά ελληνικές λέξεις, αλλά παρόλα αυτά δε με ενοχλεί ιδιαίτερα να χρησιμοποιήσω και τις υπόλοιπες, μιας και μεταξύ τους αν παρατηρήσετε, υπάρχει μεγάλο ποσοστό λέξεων που έχουν- όπως είπα και πιο πάνω- εξελληνιστεί.

    Για παράδειγμα check - checkάρω, montage - monτάρω, snob - snobάρω κλπ..

    Μόνο η ελληνική γλώσσα μπορεί να το κάνει αυτό. Όχι απλά να υιοθετεί μια ξένη λέξη, αλλά να μπορεί να την κλίνει κανονικά σύμφωνα με την ελληνική γραμματική. 

    Επίσης ήθελα να ρωτήσω για ποιο λόγο αναφέρεστε μόνο σε γαλλικές και αγγλικές λέξεις και δε περιλαμβάνετε στις ξένες και πολλές τουρκικές που έχουμε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο;


    STEFANOS604
    05.10.2016, 15:17

    Παράθεση:

    Το μέλος DanaeAthanasiadou στις 05.10.2016, 12:46 έγραψε...
    Επίσης ήθελα να ρωτήσω για ποιο λόγο αναφέρεστε μόνο σε γαλλικές και αγγλικές λέξεις και δε περιλαμβάνετε στις ξένες και πολλές τουρκικές που έχουμε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο;

    Έχεις δίκιο αλλά έχουμε αναλύσει τέτοιο θέμα (Τούρκικες λέξεις με την αντίστοιχη ελληνική έννοια) διεξοδικά  εδώ:

     Τώρα στο θέμα μας:

    Για τη τεχνική ορολογία δεν το συζητώ (πχ στη μουσικοτεχνολογία αν μεταφραστούν οι λέξεις το υπόλοιπο κείμενο γίνεται δυσνόητο….και προκαλούν και γέλωτα) .

    Στην καθομιλουμένη όμως , πιστεύω πως,  λέξεις όπως οι παρατιθέμενες στο αρχικό ποστάρισμα, δεν αξίζει να τις λέμε ξενόγλωσσα. Αν τις λέμε , πιστεύω πως, ούτε θα προκαλέσουμε καλύτερη εντύπωση ούτε ο λόγος μας θα γίνει  πιο πειστικός.

    Απλά να πω (ή καλύτερα σύμφωνα με τους ειδικούς)  η χρήση ελληνο-αγγλικών , γαλλικών, τουρκικών… ίσως κάποτε εξαφανίσει τον γλωσσικό μας πλούτο.

    Και φυσικά συμφωνώ απόλυτα ότι , όταν η γλώσσα μας υιοθετεί μια ξένη λέξη, τότε αυτή κλίνεται σύμφωνα με την ελληνική γραμματική (πχ  Μοντάρω: Μοντάρεις , ει ,ουμε, ετε , ουν)


    DanaeAthanasiadou
    06.10.2016, 01:44

    Παράθεση:

    Το μέλος STEFANOS604 στις 05.10.2016, 15:17 έγραψε...

    Παράθεση:

    Το μέλος DanaeAthanasiadou στις 05.10.2016, 12:46 έγραψε...
    Επίσης ήθελα να ρωτήσω για ποιο λόγο αναφέρεστε μόνο σε γαλλικές και αγγλικές λέξεις και δε περιλαμβάνετε στις ξένες και πολλές τουρκικές που έχουμε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο;

    Έχεις δίκιο αλλά έχουμε αναλύσει τέτοιο θέμα (Τούρκικες λέξεις με την αντίστοιχη ελληνική έννοια) διεξοδικά  εδώ:

     Τώρα στο θέμα μας:

    Για τη τεχνική ορολογία δεν το συζητώ (πχ στη μουσικοτεχνολογία αν μεταφραστούν οι λέξεις το υπόλοιπο κείμενο γίνεται δυσνόητο….και προκαλούν και γέλωτα) .

    Στην καθομιλουμένη όμως , πιστεύω πως,  λέξεις όπως οι παρατιθέμενες στο αρχικό ποστάρισμα, δεν αξίζει να τις λέμε ξενόγλωσσα. Αν τις λέμε , πιστεύω πως, ούτε θα προκαλέσουμε καλύτερη εντύπωση ούτε ο λόγος μας θα γίνει  πιο πειστικός.

    Απλά να πω (ή καλύτερα σύμφωνα με τους ειδικούς)  η χρήση ελληνο-αγγλικών , γαλλικών, τουρκικών… ίσως κάποτε εξαφανίσει τον γλωσσικό μας πλούτο.

    Και φυσικά συμφωνώ απόλυτα ότι , όταν η γλώσσα μας υιοθετεί μια ξένη λέξη, τότε αυτή κλίνεται σύμφωνα με την ελληνική γραμματική (πχ  Μοντάρω: Μοντάρεις , ει ,ουμε, ετε , ουν)





    Βλέπω πως θέλετε να τονίσετε αυτό που νομίζετε πως έχω κάνει λάθος. Αλλά το σωστό είναι τουρκικές, όχι τούρκικες. Η πλειοψηφία του κόσμου κάνει λάθος, ακόμα και πολλές εφημερίδες ή ακόμα και βιβλία, που υποτίθεται θα έπρεπε να ξέρουν καλύτερα...

    Βλέπετε έχω τρελό κόλλημα με την ελληνική γραμματική, το συντακτικό και την ορθογραφία. Είναι το πάθος μου από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου.

    Είτε για τη μουσικοτεχνολογία, είτε για οποιαδήποτε άλλη κατηγορία λέξεων τα 3/4 είναι ελληνικές λέξεις και το υπόλοιπο 1/4 λατινικά, οπότε ας πάνε να βρουν δικές τους λέξεις και μετά θα κάτσω να τις χρησιμοποιήσω.


    STEFANOS604
    06.10.2016, 14:48

    Δεν υπέθεσα , ούτε τόνισα ότι κάπου κάνεις λάθος. Απλά τις Τουρκικές τις είχαμε συζητήσει διεξοδικά στο link που παρέθεσα. 


    STEFANOS604
    06.10.2016, 15:04

    Χωρίς λόγια!!!!





    DanaeAthanasiadou
    06.10.2016, 21:31

    Παράθεση:

    Το μέλος STEFANOS604 στις 06.10.2016, 14:48 έγραψε...

    Δεν υπέθεσα , ούτε τόνισα ότι κάπου κάνεις λάθος. Απλά τις Τουρκικές τις είχαμε συζητήσει διεξοδικά στο link που παρέθεσα. 






    Όταν βάζουμε έντονη γραφή κάπου, το κάνουμε για να τονίσουμε τη συγκεκριμένη λέξη.

    Οπότε γι' αυτό το λόγο υπέθεσα πως μου κάνετε υπόδειξη για το πως γράφεται η συγκεκριμένη λέξη, μιας και την τονίσατε 2 φορές, μια στο δικό μου κείμενο ( ενώ εγώ δεν την είχα τονισμένη ) και μια ακόμα στο δικό σας.

    Όπως και να χει, χαίρομαι που συζητάμε, έχει πολύ ενδιαφέρον!


    STEFANOS604
    15.10.2016, 15:28

    Η Αγγλική γλώσσα έχει 490.000 λέξεις από τις οποίες 41.615 λέξεις είναι από την Ελληνική γλώσσα.. (βιβλίο Γκίνες) ………..Εδώ :


    DanaeAthanasiadou
    16.10.2016, 22:16

    http://www.msn.com/el-gr/news/national/%CE%BF%CE%B9-200-%CF%84%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%BA%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B5%CE%B9%CF%82-%CF%80%CE%BF%CF%85-%CF%87%CF%81%CE%B7%CF%83%CE%B9%CE%BC%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%BF%CF%8D%CE%BD-%CE%BF%CE%B9-%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B5%CF%82-%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BD%CE%AC-%CE%BB%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1/ar-AAj0sZi?li=BBqxAac


    STEFANOS604
    16.10.2016, 22:36

    Στο ποστ #3 δίνω τις ίδιες λέξεις:

    ‘’ Έχεις δίκιο αλλά έχουμε αναλύσει τέτοιο θέμα (Τούρκικες λέξεις με την αντίστοιχη ελληνική έννοια) διεξοδικά  εδώ:’’

     Δεν το λέω επειδή ξαναδίνεις το link αλλά επειδή εκεί έχουν ενδιαφέρον τα σχόλια .......


    p-theofanis
    20.10.2016, 04:14
    Αχ αχ αχ! Καλύτερα να μη πω δυσάρεστα πράγματα πάνω σε αυτό!!!!
    DanaeAthanasiadou
    23.10.2016, 03:27

    Παράθεση:

    Το μέλος STEFANOS604 στις 16.10.2016, 22:36 έγραψε...

    Στο ποστ #3 δίνω τις ίδιες λέξεις:

    ‘’ Έχεις δίκιο αλλά έχουμε αναλύσει τέτοιο θέμα (Τούρκικες λέξεις με την αντίστοιχη ελληνική έννοια) διεξοδικά  εδώ:’’

     Δεν το λέω επειδή ξαναδίνεις το link αλλά επειδή εκεί έχουν ενδιαφέρον τα σχόλια .......






    Πάλι τονισμένες ορισμένες λέξεις....τι ακριβώς θέλετε να πείτε και γιατί δε το λέτε κατευθείαν?


    DanaeAthanasiadou
    23.10.2016, 03:28

    Παράθεση:

    Το μέλος p-theofanis στις 20.10.2016, 04:14 έγραψε...

    Αχ αχ αχ! Καλύτερα να μη πω δυσάρεστα πράγματα πάνω σε αυτό!!!!




    Ναι όντως, καλύτερα να μην πείτε απολύτως τίποτα. 


    STEFANOS604
    23.10.2016, 08:28

    Bold γράμματα απλά γιατί στην απάντηση σου στο #9 δίνεις ένα link με τις ακριβώς ίδιες ''τούρκικες'' που αναφέρω στο link και το ''έχουν ενδιαφέρον τα σχόλια'' γιατί εκεί έγινε διεξοδική συζήτηση με συμμετοχή πολλών μελων....