ελληνική μουσική
    561 online   ·  210.834 μέλη

    Μυστήρια πράγματα...

    dimitrapan
    20.10.2005, 10:09
    Quote:

    Τώρα νιώθω ακόμα πιο χαζή...

    Κάποιος ρε παιδιά, να μου πει τι λέει επιτέλους αυτό το πασχάλειο άσμα...


    [/I]



    Ε όχι και χαζή βρε κοριτσάκι... Εγώ τι να πω δηλαδή που για χρόνια ανήκα στο κλαμπ της "Ζωντανίνας";

    Επίσης στο τραγούδι του Τουρνά άκουγα: "Όπου φυσάει ο άνεμος πάω, είμαι καλά δεν γέρνω, δεν σπάω..." Στη συνέχεια συμπέρανα ότι λέει: "Όπου φυσάει ο άνεμος πάω, είμαι καράβι, γέρνω δεν σπάω"... Χρειάστηκε παρεμβολή τρίτου για να καταλάβω τελικά ότι ο άνθρωπος είναι "Καλάμι"...
    _a_r_i_s_
    20.10.2005, 13:52
    Συγκάτοικοι είμαστε όλοι στην τρέλα
    και γω δεν έχω για νοίκι....

    Και εγώ άκουγα:

    Συγκάτοικοι είμαστε όλοι στην τρέλλα
    και γω δεν έχω μια νίκη...


    Τον λυπόμουν κιόλας γιατί ήταν πάντα χαμένος...!

    Να μην αρχίσω να λέω για πολλά αγγλικά τραγούδια που άκουγα όλη την ώρα μπλιαχ χαχατ...

    by the way Φοβερό topic...


    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : _a_r_i_s_ στις 20-10-2005 13:53 ]
    pclos
    20.10.2005, 23:00
    nai! lol
    sths platerinhs ta mallia
    foras kordela visynia
    ta vlefara zwgrafista
    sto sththos fylaxta

    ela panagia mu!
    Sidonie
    21.10.2005, 01:41
    Quote:

    Το μέλος dimitrapan στις 20-10-2005 στις 10:09 έγραψε:

    Επίσης στο τραγούδι του Τουρνά άκουγα: "Όπου φυσάει ο άνεμος πάω, είμαι καλά δεν γέρνω, δεν σπάω..." Στη συνέχεια συμπέρανα ότι λέει: "Όπου φυσάει ο άνεμος πάω, είμαι καράβι, γέρνω δεν σπάω"... Χρειάστηκε παρεμβολή τρίτου για να καταλάβω τελικά ότι ο άνθρωπος είναι "Καλάμι"...

    [/I]



    Έεεεελα! Κι εγώ "είμαι καλά, δε γέρνω, δεν σπάω" άκουγα!
    Φοβερό topic, indeed! Γιατί όχι μόνο εξομολογούμαστε τις γκάφες μας (που μας φέρνουν πιο κοντά ), αλλά και ανακαλύπτουμε στιχουργικές αλήθειες!
    Υ.Γ.: Μην κομπλάρετε με τίποτα, τα λάθη μας δικά μας! Άλλωστε, εμείς είμαστε δημιουργικοί ακροατές (όπως ο Αλογοσκούφης κάνει δημιουργική λογιστική, αν έχετε ακουστά το νέο όρο), συμπληρώνουμε με το μυαλό μας ότι δεν ακούμε καλα!
    katerina29
    21.10.2005, 02:02
    τι ωραία που ακούγαμε όλοι ότι "ήταν καλά δεν γέρνει, δε σπάει"!!!!

    katerina29
    21.10.2005, 02:04
    Quote:

    Το μέλος katerina29 στις 21-10-2005 στις 02:02 έγραψε:

    τι ωραία που ακούγαμε όλοι ότι "ήταν καλά δεν γέρνει, δε σπάει"!!!!





    Και μέχρι την έκτη δημοτικού ήμουνα στο μυαλό μου ερωτευμένη με τον Τουρνά!!!!

    frufru
    21.10.2005, 07:39
    Quote:

    Το μέλος katerina29 στις 21-10-2005 στις 02:04 έγραψε:

    Quote:

    Το μέλος katerina29 στις 21-10-2005 στις 02:02 έγραψε:
    [i]

    τι ωραία που ακούγαμε όλοι ότι "ήταν καλά δεν γέρνει, δε σπάει"!!!!





    Και μέχρι την έκτη δημοτικού ήμουνα στο μυαλό μου ερωτευμένη με τον Τουρνά!!!!


    [/I]



    μα....τον Τουρνα????!!!!!?????

    buddy
    21.10.2005, 08:32
    Quote:

    Το μέλος pclos στις 20-10-2005 στις 23:00 έγραψε:

    nai! lol
    sths platerinhs ta mallia
    foras kordela visynia
    ta vlefara zwgrafista
    sto sththos fylaxta

    ela panagia mu!







    Τελικα βρήκες τι είναι η πλατερίνη?? Μήπως εννοείς το ορείνο χωριό Πλάτρες στην Κύπρο??
    dimitrapan
    21.10.2005, 10:20
    Quote:

    Το μέλος katerina29 στις 21-10-2005 στις 02:04 έγραψε:

    Quote:

    Το μέλος katerina29 στις 21-10-2005 στις 02:02 έγραψε:
    [i]
    τι ωραία που ακούγαμε όλοι ότι "ήταν καλά δεν γέρνει, δε σπάει"!!!!





    Και μέχρι την έκτη δημοτικού ήμουνα στο μυαλό μου ερωτευμένη με τον Τουρνά!!!!


    [/I]



    Με τον Τουρνά;;;;;;;;;;;;;; Αυτά κι αν είναι μυστήρια πράγματα...
    EffieKakaflika
    21.10.2005, 10:28
    Γιατί ρε παιδιά, μια χαρά είναι το παιδί, γλυκύτατος...
    Άσε που δεν γέρνει και δε σπάει... που το πάς αυτό;;
    Wintergirl
    21.10.2005, 13:45
    Quote:

    Το μέλος EffieKakaflika στις 21-10-2005 στις 10:28 έγραψε:

    Γιατί ρε παιδιά, μια χαρά είναι το παιδί, γλυκύτατος...
    Άσε που δεν γέρνει και δε σπάει... που το πάς αυτό;;




    Τι εννοείς;;;;;;;;;;!!!!!

    (Δεν υπάρχουν πονηρές σκέψεις, μόνο πονηρά μυαλά...)
    EffieKakaflika
    21.10.2005, 14:00
    Με κάλυψες....
    vaia
    08.11.2005, 12:26
    Καλά εγώ δε μπορούσα ΜΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΜΩΣ να καταλάβω το ...."έχω να σε δω χρόνια αστεία-αστεία του Περίδη.
    Έλεγα στην Ασία....,στείρασία......



    Υ.Γ. Τελικά το "καμαρούλα μια σταλιά"το άκουγε κανείς σωστά?
    pclos
    08.11.2005, 14:42
    ναι οπως και το
    τι με ρωτατε γειτονες
    τι εχω και συλογιεμαι
    χαρα για κεινη μες στην καρδια
    εχω και τυρανιεμαι
    χαχαχα
    dimi589
    08.11.2005, 15:59
    Στο "Γιατί"από Πυξ Λαξ άκουγα>Κάποιες στιγμές η ψυχή μας κενή...
    ενώ είναι>Άδειες στιγμές η ψυχ....
    gazakas
    08.11.2005, 16:17
    Τι να πω κι εγώ που στο "Μπαγλαμά" (Γιάννης Σπανός-Λευτέρης Παπαδόπουλος) που τραγουδάει ο Μπιθικώτσης νόμιζα πως λέει: πως να ταιριάξω μάλλινε,(αντί για μ΄άλληνε) / ψεύτικε κόσμε γυάλινε και αναρωτιόμουν πως γίνεται ο κόσμος να είναι και γυάλινος και μάλλινος!
    kifa
    08.11.2005, 21:59
    χμ....αν και τραγουδιστης ...τρομαρα μου εδω και παρα πολλα χρόνια τραγουδουσα καποιο τραγουδι live ως εξης μέχρι που περσι ηρθε ενας Χριστιανος απο το κοινό και μου ειπε πως ειναι το σωστό ...


    " Ξυπνας πρωί να πας στην εκκλησία...Βροχή κι αστροπελέκι..

    Χτυπάνε θεε μου τα καμπαναρια..κι ο ηλιος περα βρεχει .... " .......

    το σωστό είναι ... " κι ο ηλιος περα στεκει "..... χμ ........



    αχαχαχαχαχαχαχα !!!!!!!



    jorge
    08.11.2005, 22:09

    Hastaroth
    08.11.2005, 23:49
    Εχω ακούσει κάποιον νά τραγουδά στο "Παλιάτσος και Ληστής" το "ήρθα τρεχάτος μέχρι εδώ" ώς "υπάρχει μιά αδιέξοδος".....

    Πώς τού ήρθε αυτό δέν ξέρω,αλλά νομίζω πως ούτε στον στίχο τού Ντύλαν αναφέρεται κάποια "αδιέξοδος" (ώστε νά προκύψη εκ τής μεταφράσεως).


    gazakas
    09.11.2005, 00:07
    Αυτό που μπορεί να άκουσες, Hastaroth, ή τουλάχιστόν που ήθελε να πει αυτός που τραγούδουσε είναι μάλλον "υπάρχει μια διέξοδος" το οποίο είναι ακριβέστερη μετάφραση του πρώτου στίχου του τραγουδιού του Ντύλαν. Για την ιστορία, ο πρώτος που μετάφρασε /διασκεύασε το τραγούδι αυτό στα Ελληνικά ήταν ο Δημήτρης Πουλικάκος (σύμφωνα τουλάχιστον με δήλωση του ιδίου σε μια ραδιοφωνική του συνέντευξη στο Ράδιο-Έκφραση πρό 2-3 ετών), στον οποίο ανήκει και η παραπάνω εκδοχή, και τους στίχους του οποίου χρησιμοποίησε κατά βάση ο Σαββόπουλος στη δική του διασκευή. Αν δε με απατά η μνήμη μου την εκδοχή "υπάρχει μια διέξοδος" χρησιμοποιούν και οι Αφοί Κατσιμίχα στην -αρκετά επηρεασμένη από το Χέντριξ- διασκευή του κομματιού στο δίσκο " Αν Υπάρχει Λόγος " που έκαναν μαζί με το Νταλάρα .