ελληνική μουσική
    680 online   ·  210.851 μέλη
    Emaki
    07.04.2006, 13:30
    Μια εργασία βασισμένη σε Μελέτη της ομογενούς καθηγήτριας Αναστασίας Γονέου.

    Με τίτλο «Ελληνική Γλώσσα - τροφός όλων των γλωσσών», η Αναστασία Γονέου, μεταξύ άλλων, αναφέρει:
    «Η Ομηρική (Ελληνική) Γλώσσα, αποτελεί τη βάση επάνω στην οποία στηρίχτηκαν πλήθος σύγχρονων γλωσσών. Ακόμα κι αν δεν υπήρχε καμία άλλη αναφορά, ακόμα κι αν δεν είχε διασωθεί κανένα προκατακλυσμιαίο μνημείο, θα αρκούσε η Ελληνική Γλώσσα ως απόδειξη της ύπαρξης στο παρελθόν, μίας εποχής μεγάλου πολιτισμού. Στη γλώσσα μας είναι εμφυτευμένη όλη η γνώση που κατέκτησε ο άνθρωπος, έως την παρούσα στιγμή. Κάθε ελληνική λέξη-όρος φέρει ένα βαρύ φορτίο νόησης, φορτίο που οι προγενέστεροι ‘εξόδευσαν’, για να κατακτήσουν γνωστικά τη συγκεκριμένη έννοια και να την ‘βαπτίσουν’ με το συγκεκριμένο όνομα-λέξη».

    Παράδειγμα:

    AFTER = Από το ομηρικό αυτάρ= μετά. Ο Όμηρος λέει: ''θα σας διηγηθώ τι έγινε αυτάρ''.
    AMEN = λατινικά: amen. Το γνωστό αμήν προέρχεται από το αρχαιότατο ή μήν = αληθώς, (Ιλιάδα Ομήρου β291-301), ημέν. Η εξέλιξη του ημέν είναι το σημερινό αμέ!
    BANK= λατινικά pango από το παγιώ, πήγνυμι. Οι τράπεζες πήραν την ονομασία τους από τα πρώτα ‘τραπέζια’ (πάγκους) της αγοράς.
    BAR = λατινικά: barra από το μάρα = εργαλείο σιδηρουργού.
    BOSS = από το πόσσις = ο αφέντης του σπιτιού.
    BRAVO = λατινικό, από το βραβείο.
    BROTHER = λατινικά frater από το φράτωρ.
    CAREE = από το καρέζω.
    COLONIE από το κολώνεια = αποικιακή πόλη.
    DAY = Οι Κρητικοί έλεγαν την ημέρα ‘δία’. Και: ευδιάθετος = είναι σε καλή μέρα.
    DISASTER = από το δυσοίωνος + αστήρ
    DOLLAR = από το τάλλαρον = καλάθι που χρησίμευε ως μονάδα μέτρησης στις ανταλλαγές. π.χ. «δώσε μου 5 τάλλαρα σιτάρι». Παράγωγο είναι το τάλληρο, αλλά και το τελλάρo!
    EXIST = λατινικά ex+sisto από το έξ+ίστημι= εξέχω, προέχω.
    EXIT = από το έξιτε = εξέλθετε
    FLOWER = λατινικά flos από το φλόος.
    GLAMOUR = λατινικό gramour από το γραμμάριο. Οι μάγοι παρασκεύαζαν τις συνταγές τους με συστατικά μετρημένα σε γραμμάρια και επειδή η όλη διαδικασία ήταν γοητευτική και με κύρος, το gramour –glamour, πήρε την σημερινή έννοια.
    HUMOR = από το χυμόρ = χυμός (Στην ευβοϊκή διάλεκτο, όπως αναφέρεται και στον Κρατύλο του Πλάτωνος, το τελικό ‘ς’ προφέρεται ως ‘ρ’. Π.χ. σκληρότηρ αντί σκληρότης).
    I= από το εγώ ή ίω, όπως είναι στην βοιωτική διάλεκτο.

    Πηγή :http://durabond.ca/gdouridas/glossa2.html




    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : Emaki στις 07-04-2006 13:31 ]
    Orfeus
    07.04.2006, 13:36
    Πάρα πολύ καλό Έμυ!!!!

    Μπράβο.....


    Emaki
    07.04.2006, 13:50
    Quote:

    Το μέλος Orfeus στις 07-04-2006 στις 13:36 έγραψε:

    Πάρα πολύ καλό Έμυ!!!!

    Μπράβο.....







    Ευχαριστώ!

    Orfeus
    07.04.2006, 13:59
    INTO: από το Εντός
    RAIN: από το Ρέω (το απαρέμφατο του ενεστώτα είναι …..Ρέειν)
    COMPUTER: από το Κομπέω (υπολογίζω)
    VIDEO: από το Βιδ (εξιστορώ, αφηγούμαι)
    INSTALL: από το Στέλλω εντός
    LUCIFER: από το Εωσφόρος (Ηώς + Φέρω = ο “φέρων το φως” από το Λας = Φως, που οι Λατίνοι το έκαναν LUX. To ΛΑΣ, είναι επίσης και το δεύτερο συνθετικό της ονομασίας της χώρας μας. “Ελ-λάς” = Η χώρα του φωτός.
    SUGAR: από το Ζάχαρη (Λατινικά Zuchero)

    Και ένα σωρό άλλα που δεν τελειώνουν ποτέ και που δεν θυμάμαι τώρα!!!

    gazakas
    07.04.2006, 23:33
    Μόλις έσβησα κατά λάθος ένα κείμενο που προόριζα για εδώ για το οποίο αφιέρωσα τουλάχιστον τρεις ώρες και μάλιστα όταν βρισκόμουν στη σελίδα της προεπισκόπησης. Αν κάποιος από τους διαχειριστές μπορεί να προτείνει ένα τρόπο ανάκτησής του θα του ήμουν ευγνώμων.

    Όσον αφορά το θέμα μας, το κείμενο της Γονέου είναι απίστευτα αντιεπιστημονικό γεμάτο ψευδολογίες, λάθη και ανακρίβειες, και αυτά ακριβώς ανέλυα στο χαμένο μου ποστ. Ας είναι...
    theotita
    12.08.2006, 22:37
    Και να ήταν μόνο αυτά!


    Σημαντικές γνώσεις, περιγραφές και επιτεύγματα της σύγχρονης τεχνολογίας, ακόμα και για τα ρομπότ, μπορούν να αντλήσουν οι επιστήμονες μέσα από την «Ιλιάδα» και την «Οδύσσεια» του Ομήρου.

    Αυτό άλλωστε είναι το θέμα του διεθνούς συνεδρίου που οργανώνουν το Πανεπιστήμιο Πατρών και το Τεχνικό Επιμελητήριο στην Αρχαία Oλυμπία από 27 έως 30 Αυγούστου.

    Οι επιστήμονες, θέλοντας να αποδείξουν πώς ο Όμηρος περιγράφει στα έργα του καινοτόμες τεχνολογικές μεθόδους, δίνουν ορισμένα παραδείγματα, όπως για τον τάφο του Ατρέα, που θεωρείται παράδειγμα αντισεισμικής κατασκευής.

    Ακόμα, σύμφωνα με τον καθηγητή Γιώργο Βατίστα, οι οδηγίες που έδωσε η Κίρκη στον Oδυσσέα για το πώς θα περάσει τα στενά μεταξύ Σκύλλας και Χάρυβδης αποκαλύπτουν γνώσεις υδροδυναμικής.

    Γνώσεις καμπυλόγραμμης κινηματικής φαίνεται πως είχε ο σοφός Νέστορας που δίνει στον γιο του οδηγίες για το πώς θα πάρει τη στροφή στην αρματοδρομία και θα ξεπεράσει τους αντιπάλους του, ενώ δεν διαθέτει ισχυρά άλογα.

    Επιπλέον, όπως αναφέρουν τα Νέα, η έρευνα των τελευταίων χρόνων έχει προσθέσει απτές αποδείξεις για την ύπαρξη προχωρημένης τεχνολογίας στην κατεργασία μετάλλων από την τέταρτη χιλιετία π.Χ., την εκτέλεση μεγάλων αποξηραντικών έργων και φραγμάτων στην Κωπαΐδα από το 2200 π.Χ., την κατασκευή πεντηκοντόρων (πλοίων με 50 κωπηλάτες) από τη μυκηναϊκή εποχή, την κατεργασία της πορφύρας, την υφαντική και την ανταλλαγή επιστολών...

    Πηγή in.gr

    Όπως επίσης κι εδώ

    Αυτό που με εκνευρίζει περισσότερο είναι το γεγονός ότι τώρα τα ανακαλύψανε οι "επίσημοι φορείς" της Ελλάδας, ενώ έχουν ήδη γραφτεί πολλά και εδώ και στο εξωτερικό...
    alexia-vicky
    12.08.2006, 23:42
    Μέσα στα άλλα, σύμφωνα με τα όσα αναφέρονται και στο post της Αθηνάς, στην Αρχαία Ολυμπία θα γίνει και αναφορά στα υλικά που ήταν φτιαγμένη η περίφημη ασπίδα του Αχιλλέα, την οποία και προσομοίωσαν οι επιστήμοννες σε συμφωνία πάντα με τις ομηρικές πηγές και έβγαλαν το συμπέρασμα πως τα λεγόμενα για το ότι δε μπορούσε να τη διαπεράσει τίποτα είναι καθ'όλα αληθή, καθώς ήταν φτιαγμένη από τρία στρώματα χαλκού και κασσίτερου και στο κέντρο είχε φύλλο χρυσού.Τα πειράματα έγιναν με βάση τη δύναμη που της ασκήθηκε στην προσομοίωση από το ακόντιο του Ολυμπιονίκη το 2004 στο εν λόγω άθλημα.
    Στη συγκεκριμένη συνάντηση θα γίνει αναφορά και στον Αρχιμήδη και τις ανακαλύψεις του.


    tolaruba
    14.08.2006, 19:51
    γιατι μας θυμιζω τον λιακοπουλο???
    τεσπα αυτα που ανεφερε ο ορφεας με εβαλαν σε σκεψη!!!
    theotita
    14.08.2006, 20:05
    Απορώ κι εγώ γιατί σου θυμίζουν το Λιακόπουλο και τον κάθε Λιακόπουλο. Εδώ μιλάμε για επίσημους επιστημονικούς φορείς. Θα μου πεις βέβαια κι εσύ τι φταις την ώρα που κάτι τέτοιες πληροφoρίες της ακούς μόνο από άτομα σαν κι αυτό. Σε διαβεβαιώνω πάντως ότι υπάρχουν πολλές σοβαρές έρευνες και στην Ελλάδα και κυρίως (σχεδόν αποκλειστiκά) σε μεγάλα πανεπιστήμια του εξωτερικού πάνω σε τέτοια θέματα, απλά για διάφορους λόγους δεν γίνονται γνωστά στο ελληνικό κοινό. Βιβλιογραφία αν το ψάξεις υπάρχει μπόλικη, απλά είναι ίσως καμιά φορά δύσκολο να ξεχωρίσει κανείς το αυθεντικό από την απάτη ή την εκμετάλlευση...

    Έν οίδα, ότι ουδέν οίδα.

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : theotita στις 15-08-2006 17:57 ]


    Orfeus
    14.08.2006, 20:18
    Το περίφημο Dibate που το μάθαμε από τους Αμερικανούς όταν βρίσκονται στην προεκλογική τους περίοδο και που δυστυχώς το χρησιμοποιούμε και εμείς, είναι λέξη Ελληνική:

    DiBate = Δίβατος (δηλαδή: Λόγος δίβατος)



    Orfeus
    14.08.2006, 20:19
    Το μέλος tolaruba στις 14-08-2006 στις 19:51 έγραψε...
    Παράθεση:

    .....αυτα που ανεφερε ο ορφεας με εβαλαν σε σκεψη!!!



    Καλό είναι αυτό....


    Hastaroth
    15.08.2006, 00:44
    Το μέλος Orfeus στις 14-08-2006 στις 20:18 έγραψε...
    Παράθεση:

    Το περίφημο Dibate που το μάθαμε από τους Αμερικανούς όταν βρίσκονται στην προεκλογική τους περίοδο και που δυστυχώς το χρησιμοποιούμε και εμείς, είναι λέξη Ελληνική:

    DiBate = Δίβατος (δηλαδή: Λόγος δίβατος)






    Διαφωνώ.Η λέξη debate (καί οχι dibate) σημαίνει διαμάχη (προέρχεται από την γαλλική λέξη debat).

    Μήν το κάνουμε σάν τόν τύπο στο Big Fat Greek Wedding που έβγαλε μέχρι και τη λέξη κιμονό νά προέρχεται από τον χειμώνα...:)
    vouliakis
    15.08.2006, 01:00
    theotita
    15.08.2006, 10:43
    Να αρχίσω από το κύρηγμα πρώτα ή από τις "αποδείξεις";!
    Ας αρχίσω πρώτα από αυτά που βρίκα στα λεξικά μου!

    Πολύ σωστά το debate βγαίνει από το γαλλικό de και το γαλλικό ρήμα battre. Στην ερμηνία του ρήματος δε θα διαφωνίσω, αλλά θα διαφωνήσω στην ερμηνεία του de. Κατά τα 2 γαλλικά λεξικά μου, όπως και το Websters το de σημαίνει επίσης διαχωρισμός και αντίθεση και προέρχεται από το dis (το ελληνικό δις που σημαίνει ακριβώς τα ίδια). Άρα κατά μία έννοια ο Γιώργος είχε δίκιο!

    Η έννοια του de ως down and/or completely όπως παραθέτει ο Παναγιώτης δεν στηρίζει το νόημα της λέξεις debate.

    Και τώρα το κύρηγμα. Δεν μπορώ να καταλάβω ακόμα, γιατί ενώ σχεδόν σύσσωμος ο δυτικός (και όχι μόνο) κόσμος πηγαίνει ένα βήμα παραπέρα στην ετοιμολογία των λέξεων του και ανακαλύπτει ότι πολλές (όχι βέβαια όλες) είναι παραφθαρμένες ελληνικές (είτε αρχαίες που δε χρησιμοπούνται πια είτε λέξεις που χρησμοποιούμε κι εμείς) εμείς πάντα μας υποβιβάζουμε.

    Κι ας μην ξεχνάμε ότι οι περισσότερες δυτικές γλώσσες είναι επιρρεασμένες στη δημιουργία τους από τα ελληνικά άμεσα ή έμμεσα, μέσω των λατινικών (ή μήπως δε θυμόμαστε άλλα βασικά που έχουμε μάθει στο σχολείο και θυμόμαστε μόνο ότι μας υποβιβάζει;). Να μιλήσω για την επιρρόή της ελληνικής στους λαούς εξ ανατολάς λόγω των μικρασιατικών ελληνικών πόλλεων και αργότερα της εξάπλωσης του ελληνισμού από τον Αλέξανδρο και το Βυζάντιο. Οι ίδιοι οι Ιάπωνες παραδέχονται τις επιρροές αυτές.

    Στην τελική, πολύ σωστή η ανάλυση της λέξεις που παρέθεσε ο Παναγιώτης, αλλά ξεπερασμένη πια, γιατί οι γλωσσολόγοι της Υφηλίου προχωράνε ένα βήμα παραπέρα ή μάλλον πιο πίσω (στην - παγκόσμια - ιστορία της γλώσσας)! Κλείνοντας απλώς θα αναφέρω ότι αμφισβητείται πια η άποψη της Ινδοευρωπαϊκής γλώσσας.

    Συγγνώμη αν σας κούρασα, αλλά έχω κουραστεί να βλέπω να επαναλαμβάνουμε το ίδιο λάθος ως Έλληνες...


    Έν οίδα, ότι ουδέν οίδα.

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : theotita στις 15-08-2006 18:00 ]


    vouliakis
    15.08.2006, 12:15
    Δεν είμαι και γλωσσολόγος, αλλά αν προσέξουμε λίγο την ορθογραφία (στις αγκύλες η προφορά):

    δις [δνs] επίρρ. : (λόγ.) δύο φορές: Kαταδικάστηκε ~ εις θάνατο(ν). απάρχ. ΦP το ~ εξαμαρτείν ουκ ανδρός σοφού, το να κάνει κάποιος τα ίδια λάθη δείχνει έλλειψη σύνεσης. [λόγ. < αρχ. δίς]

    και το προθεματικό μόριο:

    δυσ- [δis] & [δiz], πριν από [v, γ, δ, m, n] & δύσ- [δνs] ή [δνz], όταν ο τόνος ανεβαίνει στο πρόθημα : πρόθημα κυρίως σε επίθετα, συχνά λόγια ή επιστημονικά και τα παράγωγά τους· (πρβ. δυσκολο-). 1. (κυρίως με ρηματικό επίθετο σε -τος) δηλώνει ότι το προσδιοριζόμενο δύσκολα μπορεί να δεχτεί την ενέργεια που συνεπάγεται η πρωτότυπη λέξη. ANT ευ-: δυσδιάγνωστος, δυσεπίλυτος, δύσκαμπτος, δυσκίνητος, δυσπρόφερτος, δύσχρηστος· δυσκαμψία, δυσκινησία. || δύσπιστος· δυσπιστία· δυσπιστώ· (φυσ.) δυσηλεκτραγωγός, δυσθερμαγωγός, κακός αγωγός ηλεκτρισμού, θερμότητας. 2α. προσδίδει στην ουδέτερη σημασία της πρωτότυπης λέξης την ιδιότητα του κακός, άσχημος, δυσάρεστος. ANT ευ-: δύσθυμος, δύσμορφος, δύσοσμος, δύστυχος, δύστροπος· δυσθυμία, δυσοσμία, δυστυχία· δυστροπώ, δυστυχώ. β. (ιατρ.) για διαταραχή, ανωμαλία ή απόκλιση από το κανονικό όσον αφορά τη μορφή ή τη λειτουργία αυτού που συνεπάγεται η πρωτότυπη λέξη (συνήθ. με το επίθημα -ία 1): δυσεντερία, δυσκαταποσία, δυσλεξία, δυσπλασία, δύσπνοια. 3. λειτουργεί ως στερητικό αίροντας τη θετική σημασία της πρωτότυπης λέξης: δυσανάλογος, δυσαρμονικός. ANT ανάλογος, αρμονικός· δυσαναλογία, δυσαρμονία. [λόγ. < αρχ. δυσ- ως α' συνθ.: αρχ. δυσ-κίνητος, δυσ-εντερία & διεθ. dys- < αρχ. δυσ-: δυσ-μηνόρροια, δυσ-λεξία < γαλλ. dysmιnorrhιe, dyslexie]
    (Πηγή: Τριανταφυλλίδης On-Line)

    Τέλος:

    de: L. adv. and prep. meaning "down from, off, concerning." Used as a prefix in Eng., as in defrost (1895), defuse (1943), decaffeination (1927), etc. Usually felt as meaning "down," but in L. it could also be completive in intensive (cf. demerit), perhaps with a sense of "down to the bottom, totally." Also in de facto "in fact" (1602), which is usually contrasted with de jure "of right, according to law" (1611), both now used as adjs. in Eng. (Πηγή: www.etymonline.com)



    theotita
    15.08.2006, 12:52
    Αν και δεν είμαι σίγουρη για το τι θες ακριβώς να μου πεις, νομίζω πως με επιβεβαιώνεις εδω!

    Στα γαλλικά και σε άλλες γλώσσες το δικό μας "υ" αντικαθίστατε από το "i" ή το "e" γιατί για κάποιους λόγους (όπως σωστής ή αν θες παραφθαρμένης προφοράς) το "y" (i greek, i griega etc etc) δεν το χρησιμοποιούσαν σε όλες τις λέξεις με ελληνική ρίζα. Έτσι το γαλλικό de (αφού μας είπες ότι η λέξει προέρχεται από το γαλλικο debattre) = dis = δις και δυς ανάλογα την περίπτωση. Έτσι και στο Websters αναφέρει ότι στις προερχομενες από γαλλικά ή και λατινικά λέξεις το de L., a prefix signifying separation, cessation or contraction; also from Fr., de (me tono), from L. de or OFr. des - from L. dis, a prefix meaning (a) away from/off as in de train, depilate και συνεχίζει με αυτά που λες εσύ.
    Αυτα που αναφέρεις όμως για το "down to the bottom, totally." ενώ είναι σωστά δεν δικαιολογούν την ερμηνία της λέξεις debate ως διαμάχη.Το away from τη δικαιολογή γιατί της δίνει διτό χαρακτήρα.

    Και στα ελληνικά όπως αναφέρεις το "δις" σημαίνει 2 φορές αλλά χρησιμοποιείται σε σύνθετες λέξεις για να δηλώσει και το διπλό όπως και το "δι" διδυμος, διπολικός κλπ ενώ "δυς" χρησιμοποιείται για να δηλώσει κάτι αρνητικό, να αναιρέσει κλπ. Άρα το de=dis=δις= διπλό, διτό αλλα ίσως και δια... λόγω του ότι το ελληνικό δια χωρίζει στα δύο άρα στα λατινικα des και ου το καθ'εξής!!!Άρα αφού ούτε εμείς το χρησιμοποιούμε το "υ" στις λέξεις που διλώνουν κάτι που έχει να κάνει με 2 μέρη, τότε γιατί να το χρησιμποποιήσουν οι ξένοι!!!

    Έν οίδα, ότι ουδέν οίδα.

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : theotita στις 15-08-2006 12:56 ]


    heartbreak-kid
    15.08.2006, 13:50
    Πριν κάποια χρόνια ασχολήθηκα κι εγώ με τις ξένες λέξεις που έχουν ως βάσι τους την ελληνική,τα δάνεια και τα αντιδάνεια...Διαβάζοντας τον τίτλο του topic θυμήθηκα το συμπέρασμα στο οποίο είχα φτάσει τότε...Καλό είναι να ψάχνουμε και να ψαχνόμαστε με τις ξένες αλλά...καλλίτερο είναι πρώτα να ψάξουμε και κυρίως να ψαχτούμε με τις ελληνικές λέξεις του ομήρου που δεν ξέρουμε καν την ετυμολογία τους και που πολλές φορές χρησιμοποιούμε χωρίς καν να το καταλαβαίνουμε...Αν δεν προσέχης το σπίτι σου...πιθανότατα θα πέση και θα σε πλακώση...
    theotita
    15.08.2006, 14:19
    Συμφωνώ απόλυτα Δημήτρη! Η ελληνική γλώσσα εκτώς του ότι είναι πλούσια,έχει και πολλά "μυστικά" στον τρόπο που δημιουρήθηκε, από ένα απλό γράμμα εως λέξεις, προτάσεις και λοιπά, τα οποία να τα κατανοήσουμε και τα μάθουμε θα έχουμε μόνο θετικά αποτελέσματα γενικότερα... Ο νοών νοήτο!


    gazakas
    17.08.2006, 12:22
    Ο νοών νοήτω (και όχι νοήτο) και ο ανοών ανοήτω! Έλεος! Να αρχίσω από τις αποδείξεις ή από το κήρυγμα (και όχι κύρηγμα);
    Άντε, ας ξεκινήσω με τα λεξικά (σας):
    Ο Παναγιώτης παραθέτει τη σημασία και την ετυμολογία (και όχι -παρά το λογοπαίγνιο- "ετοιμολογία") του debate από μια αξιόπιστη πηγή και καλό θα ήταν να κοιτάξει ο καθένας μας και αρκετές από τις υποτιθέμενες "ομηρικές" λέξεις εκεί για να διαπιστώσει ότι πολύ απέχουν από τις ευφάνταστες και ψευδείς ετυμολογίες που παρατίθενται στην αρχή του topic. Σχετικά με το debate, το online αυτό λεξικό υποτίθεται πώς έχει ήδη ψάξει και επιλέξει πολύ πιο επιστημονικά από εμάς ποια είναι η σημασία του de- εδώ και καταλήγει σε αυτήν που παραθέτει και η οποία έχει στην πραγματικότητα βάση: το battre σημαίνει "χτυπώ, βαρώ, πολεμώ" και μαζί με αυτό το πρόθεμα μπορεί να σημαίνει "κατατροπώνω,νικώ" κτλ. Δε νομίζω ότι είναι και τόσο σώφρον να κάνουμε μπακάλικες ετυμολογήσεις λέγοντας ότι κοιτάξαμε στα δύο λεξικά μας και βρήκαμε τι σημαίνει το de- και επειδή μια από τις σημασίες μπορεί να έχει σχέση με το αρχαίο δις ή δισ- να επιλέγουμε αυτήν παραγνωρίζοντας οτιδήποτε άλλο. Αλλά ακόμα κι αυτό το μεθοδολογικό λαθάκι της Αθηνάς (theotita) μπορεί να γίνει αποδεκτό γιατί στο κάτω-κάτω πρόκειται απλά για μια διαφωνία ως προς την ετυμολόγηση μιας λέξης. Το πραγματικό πρόβλημα έγκειται στο γεγονός ότι πίσω από τη διαφωνία αυτή κρύβεται το ιδεολόγημα ότι "ενώ σχεδόν σύσσωμος ο δυτικός (και όχι μόνο) κόσμος πηγαίνει ένα βήμα παραπέρα στην ετοιμολογία των λέξεων του και ανακαλύπτει ότι πολλές (όχι βέβαια όλες) είναι παραφθαρμένες ελληνικές (είτε αρχαίες που δε χρησιμοπούνται πια είτε λέξεις που χρησμοποιούμε κι εμείς) εμείς πάντα μας υποβιβάζουμε. Κι ας μην ξεχνάμε ότι οι περισσότερες δυτικές γλώσσες είναι επιρρεασμένες στη δημιουργία τους από τα ελληνικά άμεσα ή έμμεσα, μέσω των λατινικών (ή μήπως δε θυμόμαστε άλλα βασικά που έχουμε μάθει στο σχολείο και θυμόμαστε μόνο ότι μας υποβιβάζει;). Να μιλήσω για την επιρρόή της ελληνικής στους λαούς εξ ανατολάς λόγω των μικρασιατικών ελληνικών πόλλεων και αργότερα της εξάπλωσης του ελληνισμού από τον Αλέξανδρο και το Βυζάντιο. Οι ίδιοι οι Ιάπωνες παραδέχονται τις επιρροές αυτές. " (theotita)

    Ε, λοιπόν σας έχω μια μικρή έκπληξη! Τα πράγματα δεν είναι έτσι, και αφού παρακάμψω τη γουστόζικη αλλά τελείως ανακριβή ετυμολογία "δίβατος", ας αρχίσω το κήρυγμα:
    α) Όπως για ζητήματα ιατρικής, φυσικής, αστρονομίας, και κάθε άλλης επιστήμης εμπιστευόμαστε τον αντίστοιχο επιστήμονα και του παραχωρούμε το προβάδισμα λόγω των γνώσεων που έχει αποκομίσει από τις σπουδές και τις μελέτες του, το ίδιο πρέπει να κάνουμε και με τη γλώσσα. Υπάρχουν επιστήμονες, οι φιλόλογοι και κυρίως οι γλωσσολόγοι, που είναι οι ειδικοί επί του θέματος και καλό είναι να τους συμβουλευόμαστε λιγάκι και όχι να λέμε γενικότητες του στυλ "το λένε κι οι Ιάπωνες". Ε, όλοι αυτοί δε συμφωνούν με τα "αυταπόδεικτα" που διακηρύσσει η Αθηνά.
    β) Αν εγώ μοιάζω με την αδερφή μου και η αδερφή μου είναι μερικά χρόνια μεγαλύτερη, αυτό σημαίνει ότι είναι και μάνα μου; Ακούγεται αστείο, για να μην πω τίποτα άλλο, αλλά ακριβώς αυτό είναι το επιχείρημα όσων υποστηρίζουν ότι όλες σχεδόν οι ευρωπαϊκές γλώσσες ή -στη χειρότερη περίπτωση- όλες οι γλώσσες του κόσμου προέρχονται από την ελληνική.
    γ) Δεν υπάρχει καμία άποψη περί Ινδοευρωπαϊκής γλώσσας ανάμεσα στους γλωσσολόγους. Αυτό που λένε και είναι ακόμα γενικά αποδεκτό (πάντα υπάρχουν και κάποιοι που διαφωνούν ακόμα και με θεωρίες οι οποίες είναι αποδεκτές από τη διεθνή επιστημονική κοινότητα) είναι ότι υπάρχει μια Ινδοευρωπαϊκή γλωσσική ομοεθνία...

    Όποιος ενδιαφέρεται για σχετικά ζητήματα που αναλύονται από ειδικούς ας ρίξει μια ματιά στο www.sarantakos.com ή στα blog:
    ανορθογραφίες , περιγλώσσιο , λογοράμματα . Εκεί θα βρείτε και πλήθος άλλων συνδέσεων για σχετικές σελίδες. Νισάφι πια με την ερασιτεχνική γλωσσολογία!
    uNick
    17.08.2006, 13:43
    Αν και σε κάποια πράγματα διαφωνούμε με τον Αντώνη, νομίζω πως η προσέγγισή του είναι η ορθότερη... Το να προσπαθούμε να βαφτίσουμε οτιδήποτε γύρω μας ελληνικό ή να πείσουμε για την "ελληνικότητα" των ριζών του είναι μια πρακτική που θα χαρακτήριζα από ανόητη έως και επικίνδυνη! Σαφώς και δεν πρέπει να μηδενίζουμε τα πάντα, αλλά και το αντίθετο άκρο θα πρέπει να το αποφεύγουμε! Αρμόδιοι για το θέμα που συζητάμε είναι πρώτα και πάνω από όλους οι γλωσσολόγοι. Οι διάφοροι Λιακόπουλοι δεν έχουν (ή δεν θα έπρεπε να έχουν) θέση σε μια τέτοια συζήτηση, γιατί οι γενικότητες και αοριστολογίες τύπου "Το λένε και οι Γιαπωνέζοι" δεν με καλύπτουν. Αν έχει κάποιος μια επιστημονική μελέτη που να μας προσφέρει κάτι, ας την μοιραστεί μαζί μας, και θα χαρώ να την συζητήσω. Προς το παρόν μένω στην πλευρά του Αντώνη...