ελληνική μουσική
    900 online   ·  210.851 μέλη
    αρχική > e-Περιοδικό > Καμία Συμπάθεια για τον Διάβολο

    Rock Αναφορές ΙΙΙ: John Barleycorn Must Die

    John Barleycorn Must Die : Ανάμεσα στο 1900 και στο 1910, ο Cecil Sharp συγκέντρωσε έναν αριθμό από παραδοσιακά τραγούδια με το John Barleycorn ανάμεσά τους. Το τραγούδι έχει γνωρίσει πολλές διασκευές από τις περιοχές του Oxfordshire, του Sussex, του Hampshire, του Surrey και του Somerset, και όλες συνολικά πρέπει να είναι 100 - 140 διασκευές. Η νεώτερη που γνωρίζουμε είναι του 1465 την εποχή του Βασιλιά James του 1ου και βρίσκεται στην συλλογή του Pepoysian που τύπωσε σε ασπρόμαυρη έκδοση ο H. Gorson (1607-1641). Το όλο θέμα αφορά την προσπάθεια του ανθρώπου να φτιάξει αλκοολούχα ποτά από σπόρους δημητριακών...
    Γράφει ο Γιώργος Μπιλικάς (Orfeus)
    223 άρθρα στο MusicHeaven
    Παρασκευή 10 Σεπ 2004
    (Διασκευές του John Barleycorn θα βρείτε στa άλμπουμ “John Barleycorn Must Die” των Traffic, “Below The Salt” των Steeleye Span, στο “Frost and Fire” των Waterson και στο “Byker Hill” του Martin Carthy.)
    Οι διαφορές στον στίχο από διασκευή σε διασκευή, είναι ελάχιστες. Σας δίνω την πρώτη. Και αυτήν θα αναλύσω.



    ”John Barleycorn Must Die”

    Traffic

    (trad. arr. Winwood)

    There were three men came out of the west
    Their fortunes for to try,
    And these three men made a solemn vow
    John Barleycorn must die.

    They've ploughed, they've sown, they've harrowed him in
    Threw clods upon his head,
    And these three men made a solemn vow
    John Barleycorn was dead.

    The let him lie for a very long time
    Till the rains from Heaven did fall,
    And little Sir John sprung up his head
    And so amazed them all.

    They've let him stand till Midsummer's day,
    Till he looked both pale and wan.
    And little Sir John's grown a long, long beard
    And so become a man.

    They've hired men with the scythes so sharp,
    To cut him off at the knee,
    They've rolled him and tied him by the waist,
    Serving him most barb'rously.

    They've hired men with the sharp pitchforks,
    Who pricked him through the heart
    And the loader, he has served him worse than that,
    For he's bound him to the cart.

    They've wheeled him around and around a field,
    Till they came unto a barn,
    And there they made a solemn oath
    On poor John Barleycorn

    They've hired men with the crab-tree sticks,
    To cut him skin from bone,
    And the miller, he has served him worse than that,
    For he's ground him between two stones.

    And little Sir John and the nut brown bowl
    And his Brandy in the glass
    And little Sir John and the nut brown bowl
    Proved the strongest man at last

    The huntsman, he can't hunt the fox
    Nor so loudly to blow his horn,
    And the tinker, he can't mend kettle nor pots
    without a little barley corn

    Ανάλυση

    Η ιστορία του John Barleycorn

    Θα πρέπει να αντιληφθούμε, ότι ο John Barleycorn δεν είναι άνθρωπος αλλά δημητριακό. Barley σημαίνει κριθάρι και corn είναι γενικώς τα δημητριακά.
    Στην Αγγλία corn είναι το σιτάρι, στις ΗΠΑ το καλαμπόκι και στην Σκωτία η βρώμη.
    Στην Ιρλανδία, Barley-corn σημαίνει ο σπόρος του Κριθαριού.
    Πρόκειται για ένα παλιό Κέλτικο παραδοσιακό τραγούδι που αφορά όλη την διαδικασία που ακολουθείται για την απόσταξη του αλκοόλ.
    Σπορά, Θέρισμα, ¶λεσμα και Απόσταξη προκειμένου να φτάσουμε στο επιθυμητό αποτέλεσμα.

    "There were three men came out of the west
    Their fortunes for to try,
    And these three men made a solemn vow
    John Barleycorn must die."

    Ο John Barleycorn καταζητείται από τρεις άντρες που έχουν ορκιστεί ότι ο John Barleycorn πρέπει να πεθάνει.

    "They've ploughed, they've sown, they've harrowed him in
    Threw clods upon his head,
    And these three men made a solemn vow
    John Barleycorn was dead. "

    Όταν τον βρίσκουν, παίρνουν ένα αλέτρι, σκάβουν το χώμα και τον θάβουν ζωντανό. (Σπορά)

    "The let him lie for a very long time
    Till the rains from Heaven did fall,
    And little Sir John sprung up his head
    And so amazed them all."

    Την άνοιξη όμως ο John Barleycorn ανασταίνεται μέσα από το έδαφος. (Βλάστηση)

    "They've let him stand till Midsummer's day,
    Till he looked both pale and wan.
    And little Sir John's grown a long, long beard
    And so become a man. "

    Μετά από λίγο ο John Barleycorn γίνεται μεγάλος και δυνατός, Βγάζει ακόμα και γένια. (Τα άγανα του κριθαριού.)

    "They've hired men with the scythes so sharp,
    To cut him off at the knee,
    They've rolled him and tied him by the waist,
    Serving him most barb'rously."

    Προσλαμβάνουν άντρες με κοφτερά δρεπάνια που τον κόβουν στο γόνατο, (Θερισμός. Είναι χαρακτηριστικό ότι με ελαφριά κλίση του σώματος, το δρεπάνι κόβει τα δημητριακά στο ύψος του γόνατου.)

    "They've hired men with the sharp pitchforks,
    Who pricked him through the heart
    And the loader, he has served him worse than that,
    For he's bound him to the cart.

    They've wheeled him around and around a field,
    Till they came unto a barn,
    And there they made a solemn oath
    On poor John Barleycorn

    They've hired men with the crab-tree sticks,
    To cut him skin from bone,
    And the miller, he has served him worse than that,
    For he's ground him between two stones."

    Τον δένουν σε ένα κάρο, τον χτυπάνε, ξεχωρίζουν τα κόκαλα από τη σάρκα και τον τρίβουν ανάμεσα σε δύο πέτρες. (¶λεσμα)

    "And little Sir John and the nut brown bowl
    And his Brandy in the glass
    And little Sir John and the nut brown bowl
    Proved the strongest man at last

    Στο τέλος όμως, ο John Barleycorn νικάει τους αντιπάλους του και για να αποδείξει ότι είναι δυνατότερος απ’ αυτούς, μεταλλάσσεται σε αλκοόλ.
    (Απόσταξη)


    Tags
    Μουσικά Είδη:RockΚαλλιτέχνες:BrandyΕταιρίες:Martin



    Γίνε ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ

    Αν σου αρέσει να γράφεις για μουσικά θέματα, σε περιμένουμε στην ομάδα συντακτών του ιστορικού, ανεξάρτητου, πολυφωνικού, υγιούς και δημοφιλούς ηλεκτρονικού περιοδικού μας.

    Στείλε το άρθρο σου

    σχολιάστε το άρθρο


    Για να στείλετε σχόλιο πρέπει να είστε μέλος του MusicHeaven. Παρακαλούμε εγγραφείτε ή συνδεθείτε

    #800   /   10.09.2004, 15:36   /   Αναφορά
    προσωποποίηση του δημητριακού εμφυέστατη! με στοιχεία γοτθικής λογοτεχνίας (τον θάβουν ζωντανό, ξεχωρίζουν τα κόκκαλα απο τη σάρκα, τον κόβουν στο γόνατο). τωρα εξηγούνται όλα τα συμπτώματα της μέθης, είναι τα αντίποινα του John για τα δεινά που τράβηξε μέχρι να γίνει αλκοόλ :) !!! άντε γειά μας!!!
    #804   /   13.09.2004, 09:51   /   Αναφορά
    Παρα πολυ καλό!! Μ αρεσε κι εμένα αυτή η προσωποποίηση!!
    #806   /   13.09.2004, 16:06
    ΤΗΝΧ...

    #807   /   13.09.2004, 17:05   /   Αναφορά
    Επίσης το έχουν διασκευάσει (λόγω στίχων αλλα και λόγω του μουσικού θέματος με το φλάουτο υποθέτω) και οι Jethro Tull στο live " A Little Light Music" το 1992 .To έπαιξαν μάλιστα και στη συναυλία τους στην Αθήνα τότε και το τράγούδησε ο Νταλάρας.Με τη φωνή του Νταλάρα υπάρχει μόνο στην Ιταλική και Ελλήνική release .
    #808   /   13.09.2004, 20:27
    Re: Rock Αναφορές ΙΙΙ

    από ANDREAZ στις 13.09.2004, ώρα 17:05:06

    (Με τη φωνή του Νταλάρα υπάρχει μόνο στην Ιταλική και Ελλήνική release . )



    ...ευτυχώς!!!


    #18973   /   02.10.2009, 01:14
    "(Διασκευές του John Barleycorn θα βρείτε στa άλμπουμ “John Barleycorn Must Die” των Traffic, “Below The Salt” των Steeleye Span, στο “Frost and Fire” των Waterson και στο “Byker Hill” του Martin Carthy.)"



    Orfeus, επίτρεψέ μου να συμπληρώσω ότι και ο ΠΑΣΧΑΛΗΣ στο τραγούδι "ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΟΛΟΙ" έχει "δανεισθεί" φράσεις από τον John Barleycorn.



    Χίλια ευχαριστώ που παραθέτεις την ιστορία αυτού του πολύ - πολύ αγαπημένου τραγουδιού. Η διασκευή από τους TRAFFIC είναι .... μοναδική, αριστουργηματική [αχ, αυτά τα σολάκια από φλάουτο ... δυστυχώς οι δύο από τους συντελεστές αυτής της διασκευής, ο CAPALDI και ο WOOD, δεν είναι εν ζωή ... R.i.p. .... ]. Όμως .... αυτή η διασκευή έκανε, κατά την ταπεινή μου άποψη, ένα .... κακό : Παραγκώνισε τα υπόλοιπα τραγούδια του δίσκου [εκτός από τον John Barleycorn ο δίσκος των Τράφφικ περιέχει άλλα 5 τραγούδια, σύνολο 6, ήτοι 3 σε κάθε πλευρά]. Τα υπόλοιπα τραγούδια του δίσκου, όμως, είναι κι αυτά πολύ - πολύ ενδιαφέροντα, με τις επιρροές τους από τη τζαζ, από τη σόουλ μουσική κλπ ....



    Τέλος ... τις προάλλες πέτυχα στο YouTube ένα βίντεο που δείχνει τους Τράφφικ στις αρχές των 70ς να παίζουν λάιβ αυτό το κομμάτι. Μιλάμε ... στην κυριολεξία με μάγεψαν !!! Ιδίως ο WINWOOD, με την κιθάρα του, το βλέμμα του και τη γεμάτη βρετανικό φλέγμα φωνή του ....






    #18974   /   02.10.2009, 01:23   /   Αναφορά
    Orfeus, επίτρεψέ μου να συμπληρώσω ότι και ο ΠΑΣΧΑΛΗΣ στο τραγούδι "ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΟΛΟΙ" έχει "δανεισθεί" φράσεις από τον John Barleycorn.






    Το ...ξέρω!!! :)