ελληνική μουσική
329 online   ·  205.880 μέλη

Οι συμμετοχές μας στον Διαγωνισμό Μελοποιημένης Ποίησης

alexzhrd
Περαστική Νότα
Chat
29.07.2012, 13:45

Αγαπητέ Φαίδων σε ευχαριστώ πραγματικά για τα καλά σου λόγια και φυσικά είναι εύλογα τα ερωτήματα σου σχετικά με ένα έργο το οποίο πέραν της όποιας ποιοτικής του αξίας είναι δύσκολο να καταταγεί σε κάποιο είδος.

Ναι πρόκειται για εγχείρημα διασκευής θεατρικού μονόπρακτου σε τραγούδι (ανεξάρτητα από αυτόν τον διαγωνισμό) και μάλιστα σε απόδοση στα ελληνικά. Με κανένα τρόπο όμως δεν επιχειρώ να αναπαραστήσω το κλίμα Μπέκετ να ερμηνεύσω το ύφος μα ούτε και να κτίσω μουσικό υπόβαθρο του ήδη ολοκληρωμένου, αυθύπαρκτου (και αριστουργηματικού) θεατρικού μονόπρακτου. Δεν έχει την ανάγκη άλλωστε καμιάς μουσικής υπόκρουσης.

Παίρνω το λόγο του μεγάλου συγγραφέα ως αφορμή για να δημιουργήσω ένα νέο έργο-τραγούδι που να μπορεί αποστασιοποιημένο, πράγματι, να “παράγει” συναισθήματα από μια εναλλακτική οπτική γωνία στους ακροατές, που θα το αποκωδικοποιήσουν, ανεξάρτητα αν έχουν παρακολουθήσει ή όχι το θεατρικό.

Οι δε στίχοι προέκυψαν επιλεκτικά, αφού μετέφρασα όλο το μονόπρακτο και παραθέτω παρακάτω στα ελληνικά για όσους ενδιαφέρονται : 


#41   
faidonalkinoos
Φθασμένος
Chat
29.07.2012, 15:04

Παράθεση:

Το μέλος alexzhrd στις 29-07-2012 στις 13:45 έγραψε...

Αγαπητέ Φαίδων σε ευχαριστώ πραγματικά για τα καλά σου λόγια και φυσικά είναι εύλογα τα ερωτήματα σου σχετικά με ένα έργο το οποίο πέραν της όποιας ποιοτικής του αξίας είναι δύσκολο να καταταγεί σε κάποιο είδος.

Ναι πρόκειται για εγχείρημα διασκευής θεατρικού μονόπρακτου σε τραγούδι (ανεξάρτητα από αυτόν τον διαγωνισμό) και μάλιστα σε απόδοση στα ελληνικά. Με κανένα τρόπο όμως δεν επιχειρώ να αναπαραστήσω το κλίμα Μπέκετ να ερμηνεύσω το ύφος μα ούτε και να κτίσω μουσικό υπόβαθρο του ήδη ολοκληρωμένου, αυθύπαρκτου (και αριστουργηματικού) θεατρικού μονόπρακτου. Δεν έχει την ανάγκη άλλωστε καμιάς μουσικής υπόκρουσης.

Παίρνω το λόγο του μεγάλου συγγραφέα ως αφορμή για να δημιουργήσω ένα νέο έργο-τραγούδι που να μπορεί αποστασιοποιημένο, πράγματι, να “παράγει” συναισθήματα από μια εναλλακτική οπτική γωνία στους ακροατές, που θα το αποκωδικοποιήσουν, ανεξάρτητα αν έχουν παρακολουθήσει ή όχι το θεατρικό.

Οι δε στίχοι προέκυψαν επιλεκτικά, αφού μετέφρασα όλο το μονόπρακτο και παραθέτω παρακάτω στα ελληνικά για όσους ενδιαφέρονται : 



να σου πω κατ' αρχήν πως το βιντεο με τους υπότιτλους το είχα δει πρωτού γράψω...

επίσης να σου πω, πως το θέατρο (το Ελληνικό) στερείται καλών μουσικών, (ατόμων/συνθετών)...

να σημειώσω πως όλα τα είδη Τέχνης δεν έχουν ανάγκη από καμμία άλλη μορφή Τέχνης δίπλα τους.

να σημειώσω πως όλα τα είδη Τέχνης έχουν ανάγκη από κάθε άλλη μορφή Τέχνης δίπλα τους.

αρκεί στην πρώτη περίπτωση να είναι ολοκληρωμένα.

αρκεί στη δεύτερη περίπτωση να μην καλύπτουν κενά κι αδυναμίες της πρώτης.

να σου πω πως το περισσότερο δε βλάπτει πάντα.

να σου πω πως το λιγότερο δεν ωφελεί πάντα.

εννοώντας: Παίρνοντας το λόγο του μεγάλου συγγραφέα, αν τον σεβαστείς, πέτυχε.

εννοώντας: πως ό,τι λιγότερο (μικρότερης εμβέλειας δημιουργό) κι αν χρησιμοποιήσεις, πάλι, αν δε σεβαστείς τον εαυτό σου, το χασες.

το αποτέλεσμα μου άρεσε.

δεν είμαι κι ο ευκολότερος δέκτης, αλλά μου άρεσε. στο κάτω κάτω: Μπέκετ είναι αυτός... δεν είναι γάμος στη γωνιά... (καταλαβαίνεις τι θέλω να πω)... είναι βαρύς. και τ' αποτέλεσμα ίδιο θα είναι από την πλευρά σου. βαρύ.

πριν από λίγο διάβαζα το Alabama Song - Doors του CHE στα άρθρα του 2009 - 11 Μαρτίου,

το κομμάτι προέρχεται από αρχική πηγή ένα Ποίημα, που όπως το ακούμε, "ξεκάρφωτο", νομίζουμε ό,τι θέλουμε... Όταν όμως κατανοήσεις πως είναι απόσπασμα θεατρικής όπερας, τότε υποψιάζεσαι...

το αυτό ισχύει και για το δικό σου Λίκνισμα...

Δυστυχώς οι ακροατές δεν είμαστε ψαγμένοι...

σημεία των καιρών...

οπότε και Πάλι Καλή Συνέχεια, και μην ακούς, την άλλη φορά ψηλότερα, περισσότερα, δυσκολότερα...

αυτή δεν είναι άλλωστε η δουλειά του Δημιουργού;

και για να παίξουμε λίγο: Λίκνισέ τους (μας) - όχι Νανούρισμα...


#42   
alexzhrd
Περαστική Νότα
Chat
30.07.2012, 18:25

Πράγματι αυτή είναι η δουλειά του Δημιουργού ...

Αυτός είναι ο δύσκολος δρόμος του Ποιητή, τον οποίο ακολουθείς και εσύ άλλωστε.

Με την ευχή να έχεις μια γεμάτη Έμπνευση συνέχεια και στη υπόλοιπη, δική σου διαδρομή και επειδή μου πρόσφερες χαρά σου αφιερώνω το παρακάτω τραγούδι μου...


#43   
faidonalkinoos
Φθασμένος
Chat
30.07.2012, 18:43

Παράθεση:

Το μέλος alexzhrd στις 30-07-2012 στις 18:25 έγραψε...

Πράγματι αυτή είναι η δουλειά του Δημιουργού ...

Αυτός είναι ο δύσκολος δρόμος του Ποιητή, τον οποίο ακολουθείς και εσύ άλλωστε.

Με την ευχή να έχεις μια γεμάτη Έμπνευση συνέχεια και στη υπόλοιπη, δική σου διαδρομή και επειδή μου πρόσφερες χαρά σου αφιερώνω το παρακάτω τραγούδι μου...



επανάλειψη: (μήτηρ ... κλπ): "επίσης να σου πω, πως το θέατρο (το Ελληνικό) στερείται καλών μουσικών, (ατόμων/συνθετών)..."

ρίξε το βάρος σου στο θέατρο... (το 'χεις).

ρίξε το βάρος σου και όπου αλλού θέλεις όμως...

Ευχαριστώ για την Ποίηση...

Καλή Συνέχεια !!!


#44   


Αυτά τα διάβασες;