Παράθεση:
Το μέλος maraki24 στις 19-04-2007 στις 21:10 έγραψε...
Βρε παιδιά, δεν το είχα προσέξει αυτό το θέμα, ξέρω ότι ακούγεται κουλό, αλλά υπάρχει ένα ξένο τραγούδι, μάλλον δεκαετίας 70, που μια φορά το είχα πετύχει στο σταθμό radio gold του Μαστοράκη...λέει στο ρεφραίν
γιουπι ντου,γιουπι ντου, γιουπι ντου
γιουπι ντου-ι-ντου, γιουπι ντου...
Το τραγουδούσαν πολλοί μαζί, άνδρες και γυναίκες, και στα κουπλέ έλεγε από μια φράση ο καθένας...
μια φράση που θυμάμαι έλεγε "I hear the music that comes from the water"
Και έκλεινε με ένα μεγάλο "γιούπι ντου"...
Και το θυμάμαι από τότε, μου είχε φανεί πάρα πολύ ωραίο...ξέρει κανείς ποιοί το λένε?????????????????????????????????
|
|
Yuppi du (
Αντριάνο Τσελεντάνο), από την ομώνυμη ταινία του 1975
Yuppi du yuppi du yuppi du
Yuppi du-i-du yuppi du
There's a fragrance of love in the air
It's penetrating for deep in my heart
And the star was reborn in the sky
And it died the day she went away
Yuppi du yuppi du yuppi du
Yuppi du-i-du yuppi du
Yuppi du yuppi du yuppi du
Yuppi du-i-du yuppi du
I feel the sound of a thousand colours
Which paint this scene this act of love
I hear the music that comes from the water
That rises from bowels of the earth
Yuppi du yuppi du yuppi du
Yuppi du-i-du yuppi du
Yuppi du yuppi du yuppi du
Yuppi du-i-du yuppi du.
Now before me a cemetery do I see
Where all the arms of war are buried deep
And from the heaven descends a grand feast
Where all the nations of the world are united
Yuppi du yuppi du yuppi du
Yuppi du-i-du yuppi du
Yuppi du yuppi du yuppi du
Yuppi du-i-du yuppi du...
[ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : vouliakis στις 20-04-2007 01:35 ]