ελληνική μουσική
    324 online   ·  210.908 μέλη
    heartbreak-kid
    17.08.2006, 14:03
    Σε οποιαδήποτε περίπτωσι,το θέμα είναι τί μπορούμε ή τί μπορεί να αποδειχθή...Η Ινδοευρωπαϊκή ομογλωσσία (και η ομοεθνία που έχει βασιστή πάνω στην ομογλωσσία) δεν είναι θεωρία κατ'ουσίαν.Είναι υπόθεσι.Υποθέτουμε ότι κλπ.Με την ίδια λογική του "μοιάζω με την αδερφή μου-δεν σημαίνει ότι είναι μανα μου",μπορώ να πω,υπάρχουν κοινές λέξεις κέλτικες και ινδικές,δεν σημαίνει ότι υπάρχει συγγένεια.Τουλάχιστον συγγένεια όπως προκύπτει (ή θέλουν να προκύπτη διάφοροι πτυχιούχοι γλωσσολόγοι) από την υπόθεσι περί Ινδοευρωπαϊσμού...
    Κεφάλαιο Λιακόπουλος και "συν αυτω"...Πριν την εμφάνισι του συγκεκριμένου,υπήρχαν συστηματικές και αξιόλογες προσπάθειες σημαντικών φιλολόγων για το πώς η ελληνική υπήρξε "μάνα" των ευρωπαϊκών γλωσσών.Θυμίζω την κορυφαία ίσως δασκάλα,Άννα Τζιροπούλου-Ευσταθίου.Το γεγονός της εμφάνισης ανθρώπων όπως ο Λιακόπουλος,οποιοδήποτε κίνητρο κι αν έχουν,δεν σημαίνει ότι ταυτοχρόνως υποβιβάζεται η αξία της ιστορικής-επιστημονικής έρευνας.Δεν υπάρχει καμμιά μανία να αποδειχθή ότι όλα είναι ελληνικά...Ταυτόχρονα δεν πρέπει,επί τη βάσει της δήθεν κατηγορίας περί "ελληνοκεντρισμού","σωβινισμού" ή δεν ξέρω εγώ τί άλλο,να βαφτίζουμε κάθε έρευνα "Λιακοπουλο"...
    Εγώ δεν μπορώ να αποδείξω με πλήρη στοιχεία ότι η ελληνική γονιμοποίησε τον ευρωπαικό λογο(άλλο τί πιστεύω...).Αλλά υπερασπίζομαι όσο μπορώ,αυτούς που το μπορούν και το προσπαθούν...Και εις τα παλαιότερα των υποδημάτων μου,αν κάποιος που σκέφτεται έτσι χαρακτηρίζεται ως ακραίος...Συνηθισμένα τα βουνά από τα χιόνια...
    heartbreak-kid
    17.08.2006, 14:19
    Και επειδή νεύριασα,πάρτε και ένα ομηρικό "κίσσον με"=φίλησέ με,για να καταλάβετε από που βγήκε το kiss...
    για τους υπολοίπους...
    theotita
    17.08.2006, 17:03
    Δημήτρη, για μια ακόμη φορά ταυτιζόμαστε!!

    Αντώνη, δεν είπα ποτέ ότι είμαι γλωσσολόγος. 'Ενα μήνυμα προσπάθησα να περάσω, όχι να προσηλυτίσω. Όποιος τα κατάλαβε έχει καλώς. Όσοι θέλουν να είναι κολλημένοι καλώς και πάλι! Η γλωσσολογία είναι μια επιστήμια και όπως όλες κάποια στιγμή αυτοαναιρείται. Όσο για τις πηγές μου να είσαι σίγουρος ότι κάποια στιγμή θα έχεις αναλυτική λίστα, όπως και των πανεπιστημίων του εξωτερικού που ασχολούνται με το θέμα και προφανώς αποδέχεσαι περισσότερο από κάποιες ατομικές προσπάθεις γλωσσολόγων και φιλολόγων.
    Και για να κλείσω, δεν είπα ποτέ ότι είμαι ορθογράφος, αλλά αυτό δε μου αφερεί το δικαίωμα να ψάχνω και να μελετώ σφαιρικά και όχι μονόπλευρα, ούτε να μην εκφράζω τη γνώμη μου. Και να σου πω και κάτι; Αν αρχίζαμε αρχαία πριν το Λύκειο δε θα είχα κανένα πρόβλημα. Τα λάθη που κάνω τώρα είναι μετά από βελτιώσεις που πηγάζουν από τη μάθηση των αρχαίων. Κι αν όντως αυτό που λες ότι έχεις σπουδάσει το κατέχεις καλά, θα καταλάβεις και γιατί το λέω αυτο.
    Orfeus
    17.08.2006, 17:21
    Κατ' αρχήν δεν έχω ισχυριστεί ποτέ μου ότι "όλα είναι Ελληνικά".
    Ότι η γλώσσα μας όμως είναι "Μητέρα" το αρνείσθε;
    Την περίφημη ομιλία του Ξεν. Ζολώτα τη γνωρίζετε;

    Όσο για το debate εάν ......"γουστόζικα" με παραπλάνησε αυτό:

    Στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπάρχει η λέξη δίβατον <δύο + βήμα (ομιλίας) = δύο βήματα (βάθρα) ομιλίας.
    Από τη λέξη αυτή προήλθε το ξενόγλωσσο debate.


    δεν μπορώ να αντισταθώ στον πειρασμό:

    Το μέλος heartbreak-kid στις 17-08-2006 στις 14:19 έγραψε...
    Παράθεση:

    .....πάρτε και ένα ομηρικό "κίσσον με"= φίλησέ με, για να καταλάβετε από που βγήκε το kiss...




    Σα να λέμε δηλαδή:

    kiss on me


    Orfeus
    17.08.2006, 21:51
    Ομιλία του Ξεν. Ζολώτα στο Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (1957 ή 1959)

    Kyrie,


    It is Zeus' anathema on our epoch and the heresy of our economic method and policies that we should agonize the Skylla of nomismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.

    It is not my idiosyncracy to be ironic or sarcastic but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize nomismatic plethora, they energize it through their tactics and practices.
    Our policies should be based more on economic and less on political criteria.
    Our gnomon has to be a metron between economic strategic and philanthropic scopes.
    In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological, but this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists.

    Nomismatic symmetry
    should not antagonize economic acme.
    A greater harmonization between the practices of the economic and nomismatic archons is basic.

    Parallel
    to this we have to synchronize and harmonize more and more our economic and nomismatic policies panethnically.
    These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political end economic barometer are halcyonic.

    The history of our didimus organization on this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies. The genesis of the programmed organization will dynamize these policies.

    Therefore, I sympathize, although not without criticism one or two themes with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and nomismatic policies.

    I apologize for having tyranized you with my Hellenic phraseology.
    In my epilogue I emphasize my eulogy to the philoxenous aytochtons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you Kyrie, the stenographers.

    theotita
    17.08.2006, 21:54
    Bravo βρε Orfy!!! Το είχα ξεχάσει αυτό!!Έχω το απόκομμα από εφημερίδα με την ομιλία αυτή!!
    Και κανείς απ'ότι αναφέρθηκε δεν είχε πρόβλημα κατανόησης!

    Εδώ τα βιβλία που είχα στο πανεπιστήμιο που σπούδασα (αμερικάνικο) χρησιμοποιούσαν ελληνικές λέξεις, όπως paradigm αντί example, lexis αντί word και πολλές άλλες που δε θυμάμαι τώρα. Και δε μιλάω για βιβλία ψυχολογίας ή άλλης επιστήμης που έχει βάση τα ελληνικά, μιλάο για διοίκησης και επικοινωνιολογίας...
    Κι απ' ότι μου λέει η μητέρα μου (αγγλική φιλολογία στην αμερική) τα πιο μοντέρνα μυθιστορήματα που διαβάζει είναι γεμάτα ελληνικές λέξει!



    Έν οίδα, ότι ουδέν οίδα.

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : theotita στις 17-08-2006 21:59 ]


    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : theotita στις 17-08-2006 22:07 ]


    gazakas
    19.08.2006, 10:24
    Το μέλος Orfeus στις 17-08-2006 στις 17:21 έγραψε...
    Παράθεση:

    Κατ' αρχήν δεν έχω ισχυριστεί ποτέ μου ότι "όλα είναι Ελληνικά".
    Ότι η γλώσσα μας όμως είναι "Μητέρα" το αρνείσθε;





    Στο βαθμό που, με εξαίρεση τις κατοπινές μορφές των ελληνικών, καμιά άλλη γλώσσα δε γεννήθηκε από τα αρχαία ελληνικά, ναι, αρνούμαι ότι η γλώσσα μας είναι "Μητέρα". Φυσικά πολλές αρχαίες ελληνικές λέξεις χρησιμοποιήθηκαν σε πολλές άλλες γλώσσες είτε αυτούσιες είτε παραλλαγμένες είτε υπήρξαν το υλικό για τη δημιουργία ενός πλήθους νεολογισμών αλλά αυτό δε σημαίνει ότι τα ελληνικά είναι μητέρα -όχι τουλάχιστον όπως το εννοούμε για τα λατινικά (γι' αυτό και μιλάμε για λατινογενείς γλώσσες και δεν υπάρχει πουθενά ο όρος "ελληνογενείς γλώσσες"). Το πολύ-πολύ (το οποίο παραδέχομαι ότι είναι σημαντικότατο και ιδιαίτερα ενδεικτικό της επιρροής που άσκησε ο αρχαίος ελληνικός πολιτισμός -όχι η γλώσσα- στον δυτικό κυρίως κόσμο) λοιπόν να πούμε ότι ελληνικές λέξεις είναι οι πρόγονοι πολλών ξένων λέξεων -προσοχή όμως, όχι όλων όσων μοιάζουν με τις αντίστοιχες ελληνικές, π.χ. τα mother, madre, mere δεν προέρχονται από την ελληνική λέξη "μητέρα" (δεν καταλαβαίνω τη διαφορά ανάμεσα σε μια επιστημονική θεωρία ή σε μια επιστημονική υπόθεση, heartbreak-kid -η έμφαση πάντως πρέπει να δοθεί στο επίθετο "επιστημονική" και όχι στο όποιο ουσιαστικό, και η περίπτωση που μόλις ανάφερα εξηγείται επαρκώς τόσο από τη λογική όσο και από τη θεωρία-υπόθεση περί Ινδοευρωπαϊκής γλωσσικής ομοεθνίας ή ομογλωσσίας) . Με αυτή τη λογική όμως μητέρα είναι και η τουρκική, η αραβική, η περσική, η σλαβική, η ιταλική και πολλές άλλες γλώσσες από τις οποίες έχουμε δανειστεί λέξεις που χρησιμοποιούμε κάθε μέρα: κεφτές, σαματάς, παράδεισος, κτλ.

    Παράθεση:

    Όσο για το debate εάν ......"γουστόζικα" με παραπλάνησε αυτό:

    Στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπάρχει η λέξη δίβατον <δύο + βήμα (ομιλίας) = δύο βήματα (βάθρα) ομιλίας.
    Από τη λέξη αυτή προήλθε το ξενόγλωσσο debate.






    Δεν ξέρω κατά πόσο παραπλανήθηκες Γιώργο από τη σελίδα στην οποία μας παραπέμπεις αλλά εγώ την επισκέφτηκα και, αφού είδα έναν αλφαβητικό κατάλογο ετυμολογημένων λέξεων, διάβασα τα εξής:

    "ΣΗΜΕΙΩΣΗ
    Στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπάρχει η λέξη
    δίβατον<δύο+βήμα (ομιλίας)=δύο βήματα (βάθρα) ομιλίας.
    Από τη λέξη αυτή προήλθε το ξενόγλωσσο debate (ντιμπέιτ).
    Συνεπώς η συζήτηση, η συνομιλία περισσοτέρων των δύο ατόμων
    κακώς χαρακτηρίζεται ως debate. (Βλέπε εδώ πώς ετυμολογούν τη λέξη τους οι Άγγλοι)


    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
    Στο ανωτέρω λεξικό πιθανόν να συναντήσετε και λέξεις που δεν ετυμολογούνται σε κανένα άλλο λεξικό, και τούτο γιατί είναι προϊόν όχι μόνο γνώσεων (συλλογής πληροφοριών), αλλά και πολύχρονης διδακτικής πείρας και πολύωρων φιλολογικών συζητήσεων. Οι περισσότερες από τις ετυμολογήσεις αντλήθηκαν από τις φοιτητικές σημειώσεις. Όσον αφορά την ετυμολογία των ανωτέρω λέξεων, πρέπει να το επισημάνω, δεν συμφωνούν όλοι οι λεξικογράφοι. Γι' αυτό καλόν είναι να συμβουλευθείτε και την βιβλιογραφία που παρατίθεται στο τέλος αυτής της σελίδος.
    Ευχαριστώ τους αναγνώστες του λεξικού για τις επισημάνσεις τους και τις παρατηρήσεις τους. Όλες οι υποδείξεις είναι ευπρόσδεκτες."


    Εννοείται ότι θα έπρεπε να μας προβληματίσει ήδη το γεγονός ότι τη συγκεκριμένη ετυμολόγηση (debate<δίβατος) ο συντάκτης του λεξικού την παραθέτει ξέχωρα από τις άλλες σε μια υποσημείωση. Δεν αρκεί όμως αυτό: έψαξα λιγάκι την υποτιθέμενη αρχαία λέξη "δίβατος" και δεν τη βρήκα πουθενά (αν υπάρχει όντως θα ήθελα κάποιος να μου υποδείξει που να τη βρω). Πάντως η συγκεκριμένη λέξη ετυμολογικά θα μεταφραζόταν ως επίθετο που θα σήμαινε "αυτός που πρέπει να περαστεί ή που περνιέται δύο φορές -δις + βαίνω" και όχι αυτά που διαβάζουμε πιο πάνω. Αφού ο συντάκτης λοιπόν μας δώσει να πιούμε λιγάκι από τα νάματα των ετυμολογικών του γνώσεων, μας λέει με περισσή σιγουριά: "Συνεπώς η συζήτηση, η συνομιλία περισσοτέρων των δύο ατόμων κακώς χαρακτηρίζεται ως debate.", από τους Έλληνες προφανώς, αφού οι βάρβαροι αγγλόφωνοι καλά κάνουν και χρησιμοποιούν μια λέξη που προέρχεται από τα αρχαία ελληνικά. Συμφωνώ κι εγώ μαζί του, αλλά ποτέ δε θα πρότεινα τη λέξη "δίβατος" -υπάρχει π.χ. και η λέξη "λογομαχία".
    Φαίνεται όμως Γιώργο ότι σε μάγεψε αυτή η ετυμολόγηση και δεν πρόσεξες ότι στην επόμενη πρόταση γίνεται παραπομπή σε άλλη σελίδα στην οποία βλέπουμε πως ετυμολογούν τη λέξη οι Άγγλοι (και, κατά σύμπτωση, αυτή η ετυμολόγηση συμπίπτει με όλα τα σοβαρά αγγλικά και γαλλικά λεξικά και είναι αυτή που διαβάσαμε και στο post του Παναγιώτη).
    Και φυσικά όλοι καταλαβαίνουν την επιστημοσύνη του κυρίου που κατόρθωσε να ετυμολογήσει το debate από το "δίβατος" όταν διαβάζουν την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ του.




    Orfeus
    19.08.2006, 10:50
    Το μέλος gazakas στις 19-08-2006 στις 10:24 έγραψε...
    Παράθεση:

    Στο βαθμό που, με εξαίρεση τις κατοπινές μορφές των ελληνικών, καμιά άλλη γλώσσα δε γεννήθηκε από τα αρχαία ελληνικά, ναι, αρνούμαι ότι η γλώσσα μας είναι "Μητέρα".


    Αντώνη , μπορείς να γίνεις σαφής σ' αυτό που σου υπογραμμίζω σε παρακαλώ;


    theotita
    19.08.2006, 10:53
    Εννοει την καθαρεύουσα, τη νέα ελληνικη, τη δημοτική ή δημοτικιά...
    gazakas
    19.08.2006, 10:56
    Εννοώ απλά ότι κατά μία έννοια τα αρχαία ελληνικά είναι η μητέρα των μεσαιωνικών ελληνικών και των νέων ελληνικών και όποιας άλλης μεταγενέστερης μορφής ελληνικών (διάλεκτοι, καθαρεύουσα κτλ.).
    heartbreak-kid
    19.08.2006, 12:40
    Ρε, γυναίκα, τίνος είναι τα παιδιά; / Τό ’να μου φωνάζει «γιες» τ’ άλλο μου φωνάζει «για», ρε γυναίκα, δεν μιλούν ελληνικά»
    alexia-vicky
    19.08.2006, 18:17
    Πρώτα απ'όλα να ταυτίσω τη θέση μου με εκείνη της Αθηνάς, του Γιώργου και του Δημήτρη έτσι ώστε να μην ξαναναφέρω τα ήδη προλεχθέντα....Από εκεί και πέρα , υπάρχει πλήθος επιστημονικών ερευνών και κυρίως απο ξένους (για να μην υπάρχουν απόψεις ότι είμαι fan του Λιακόπουλου ) που αποδεικνύουν την "συγγένεια" των λατινικών,από τα οποία προέρχονται όλες οι λατινογενείς γλώσσες, με τα αρχαία ελληνικά! Και η συγγένεια αυτή είναι φανερή! Εξάλλου, μη ξεχνάμε πως οι Ρωμαίοι ήταν αρκετά "φτωχότεροι εν τω πνευματι" σε σχέση με τους αρχαίους Έλληνες και μιμήθηκαν τόσο τη γλώσσα μας, όσο και τα είδη τέχνης που συνάντησαν (τραγωδία, κωμωδία) όταν κυρίεψαν τον ελλαδικό χώρο.

    Από εκεί και πέρα το γιατί εμείς οι Έλληνες σπεύδουμε να ακυρώσουμε αποδεδειγμένα γεγονότα παγκοσμίως, δε μπορώ να το καταλάβω. Και όσον αφορά το ότι μπορει να υπάρχει η ονομασία "λατινογενείς" και όχι "ελληνογενείς", μάλλον εμείς οι ίδιοι φταίμε
    gazakas
    19.08.2006, 19:08
    Περιμένοντας να δω έστω και μια μελέτη που να λέει ότι τα λατινικά προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά, θα επισημάνω μόνο ότι η συγγένεια ελληνικών και λατινικών οφείλεται στο ότι οι δύο γλώσσες έχουν κοινή καταγωγή, κοινή ρίζα και όχι σε μια υποτιθέμενη σχέση μητρικής(ελληνικής) και θυγατρικής (λατινικής) γλώσσας. Εξάλλου, καλή μου Αλεξία, το λες και μόνη σου -κατα λάθος μάλλον- : το πλήθος των επιστημονικών ερευνών στο οποίο εσύ αναφέρεσαι αποδεικνύει τη ΣΥΓΓΕΝΕΙΑ λατινικών-αρχαίων ελληνικών (και σασνσκριτικών, περσικών, κελτικών, κοκ. , θα προσέθετα εγώ). Προφανώς βέβαια θεωρείς ότι η έννοια της συγγένειας περιορίζεται στη σχέση μητέρας-τέκνων, ενώ η σχέση μεταξύ αδελφών ή ξαδερφιών δεν είναι κατ' εσέ συγγενική. Κι όμως, αυτή δυστυχώς ή ευτυχώς είναι η σχέση μεταξύ των δύο γλωσσών (πέρα από τα όντως πολλά δάνεια σε επίπεδο λεξιλογίου που πήραν τα λατινικά από τα ελληνικά, τα οποία όμως δε συνιστούν αντιγραφή ή εξέλιξη της ελληνικής από τους Λατίνους) και οι έρευνες στις οποίες αναφέρεσαι γι' αυτή τη συγγένεια μιλούν.

    Α! και μια ερώτηση: οι πτωχοί τω πνεύματι Ρωμαίοι πώς συνεννοούνταν μεταξύ τους πριν κατακτήσουν τον φωτοδότη ελλαδικό χώρο; Με άναρθρες κραυγές; Επαναλαμβάνω το παράδειγμα με την αρχαία ελληνική λέξη "μήτηρ": στα λατινικά η αντίστοιχη λέξη είναι "mater". Σύμφωνα με όσα λέτε οι Λατίνοι-Ρωμαίοι χρησιμοποιούσαν μια λέξη που πήραν από τους αρχαίους Έλληνες για μια έννοια που συναντούσαν κάθε μέρα; Και πριν να πάρουν τη λέξη αυτή, όπως λέτε, πώς φώναζαν τη μάνα τους; Ουγκαμπούγκου;

    Επιπλέον, εγώ δε μπορώ να καταλάβω ποια είναι τα αποδεδειγμένα γεγονότα παγκοσμίως...
    gazakas
    19.08.2006, 19:27
    Ιδιαιτέρως αποκαλυπτικά σε σχέση με το θέμα μας είναι το κείμενο από το blog του Αταίριαστου, "Μπουκάλια στο Πέλαγος", αλλά και τα σχόλια που το συνοδεύουν. Το κείμενο ξεκινά ως εξής:

    "Η επίθεση των άσχετων

    Όταν σας πονάει το αυτί πάτε στον ωτορινολαρυγγολόγο κι όχι στον καρδιολόγο, σωστά; Όταν θέλετε να χτίσετε σπίτι, απευθύνεστε σε πολιτικό μηχανικό και όχι σε βιολόγο, έτσι δεν είναι; Όταν θέλετε να μάθετε μαθηματικά, προσλαμβάνετε μαθηματικό και όχι γυμναστή κ.ο.κ. Αυτονόητα δεν είναι όλα αυτά και κάτι εκατοντάδες ακόμη παραδείγματα που θα μπορούσα να αναφέρω;
    Γιατί, όμως, σε θέματα γλώσσας συχνά θεωρείται σημαντική η γνώμη κάθε πολιτικού, δημοσιογράφου, δικηγόρου, συγγραφέα, γιατρού, μουσικού, έμπορου κ.λπ.; Μήπως επειδή είναι χρήστης της γλώσσας; Μα κι εγώ οδηγώ αυτοκίνητο, αλλά δεν ξέρω ούτε κατά πού πέφτει το μπουζί. Ακόμη και φιλόλογος να είναι κάποιος, αν έχει ακολουθήσει άλλη κατεύθυνση πλην της γλωσσολογικής, ειδικός δεν είναι, απλά δεν είναι άσχετος. Ανάλογα μετράει και η άποψή του, δεν είναι όμως η άποψη ενός ειδικού..."
    Η συνέχεια εδώ .


    alexia-vicky
    19.08.2006, 20:12
    Το μέλος gazakas στις 19-08-2006 στις 19:08 έγραψε...
    Παράθεση:

    Περιμένοντας να δω έστω και μια μελέτη που να λέει ότι τα λατινικά προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά, θα επισημάνω μόνο ότι η συγγένεια ελληνικών και λατινικών οφείλεται στο ότι οι δύο γλώσσες έχουν κοινή καταγωγή, κοινή ρίζα και όχι σε μια υποτιθέμενη σχέση μητρικής(ελληνικής) και θυγατρικής (λατινικής) γλώσσας. Εξάλλου, καλή μου Αλεξία, το λες και μόνη σου -κατα λάθος μάλλον- : το πλήθος των επιστημονικών ερευνών στο οποίο εσύ αναφέρεσαι αποδεικνύει τη ΣΥΓΓΕΝΕΙΑ λατινικών-αρχαίων ελληνικών (και σασνσκριτικών, περσικών, κελτικών, κοκ. , θα προσέθετα εγώ). Προφανώς βέβαια θεωρείς ότι η έννοια της συγγένειας περιορίζεται στη σχέση μητέρας-τέκνων, ενώ η σχέση μεταξύ αδελφών ή ξαδερφιών δεν είναι κατ' εσέ συγγενική. Κι όμως, αυτή δυστυχώς ή ευτυχώς είναι η σχέση μεταξύ των δύο γλωσσών (πέρα από τα όντως πολλά δάνεια σε επίπεδο λεξιλογίου που πήραν τα λατινικά από τα ελληνικά, τα οποία όμως δε συνιστούν αντιγραφή ή εξέλιξη της ελληνικής από τους Λατίνους) και οι έρευνες στις οποίες αναφέρεσαι γι' αυτή τη συγγένεια μιλούν.

    Α! και μια ερώτηση: οι πτωχοί τω πνεύματι Ρωμαίοι πώς συνεννοούνταν μεταξύ τους πριν κατακτήσουν τον φωτοδότη ελλαδικό χώρο; Με άναρθρες κραυγές; Επαναλαμβάνω το παράδειγμα με την αρχαία ελληνική λέξη "μήτηρ": στα λατινικά η αντίστοιχη λέξη είναι "mater". Σύμφωνα με όσα λέτε οι Λατίνοι-Ρωμαίοι χρησιμοποιούσαν μια λέξη που πήραν από τους αρχαίους Έλληνες για μια έννοια που συναντούσαν κάθε μέρα; Και πριν να πάρουν τη λέξη αυτή, όπως λέτε, πώς φώναζαν τη μάνα τους; Ουγκαμπούγκου;

    Επιπλέον, εγώ δε μπορώ να καταλάβω ποια είναι τα αποδεδειγμένα γεγονότα παγκοσμίως...



    Αγαπητέ Αντώνη, θεωρείς λοιπόν πως ισως να υπήρχε μια παράλληλη εξέλιξη των 2 αυτών γλωσσών (λατινικών - αρχαίων ελληνικών) από κοινές ρίζες? Οι οποίες είναι? Αν στηριχτούμε στην άποψη που υποστηρίζεται πως οι Έλληνες εξέλιξαν το φοινικικό αλφάβητο και δημιούργησαν τη γραφή τους και λόγω των αποικιών τους στην Κάτω Ιταλία συνέβη το ίδιο και με τους Λατίνους, τότε από πού προέρχονται τα λατινικά?
    Όσον αφορά τα λεγόμενα μου για τους Ρωμαίους και το πνεύμα τους, οι γνώσεις μου επί των λατινικών (που σαφέστατα΄θα είναι λίγότερες από τις δικές σου) μου επιτρέπουν να λέω πως οι Ρωμαίοι είχαν μια σκληρή, καθαρά αγροτική γλώσσα καθώς ασχολούνταν κυρίως με την καλλιέργεια της γης και αργότερα, όσο επεκτείνονταν έπαιρναν και στοιχεία από τους λαούς που κατακτούσαν....και κυρίως από εμάς! Ο ίδιος ο Οράτιος αναφέρει πως "Μάλλον οι Έλληνες κατάκτησαν τους Ρωμαίους, παρά οι Ρωμαίοι τους Έλληνες". Ας μην ξεχνάμε πως τα σπουδαιότερα πνεύματα του Ρωμαϊκού χώρου (Κικέρωνας, Ι.Καίσαρας, Αγ.Αυγουστίνος) και γενικότερα η ανώτερη τάξη, κατέφευγαν στην Αθήνα για την εκπαίδευση τους ή τέλος πάντων, λάμβαναν ελληνική παιδεία.

    Όσο για το τελευταίο post σου, ναι δεν είμαι ειδική, γλωσσολόγος ή φιλόλογος γι'αυτό και παρουσιάζω μόνο την άποψη μου που στηρίζεται στις γνώσεις και τα ακούσματα μου. Και φυσικά είμαι ανοιχτή στο διάλογο, χωρίς κανενός είδους απολυτότητα.
    sintorin
    21.08.2006, 13:32
    Το μέλος Orfeus στις 07-04-2006 στις 13:59 έγραψε...
    Παράθεση:

    INTO: από το Εντός
    RAIN: από το Ρέω (το απαρέμφατο του ενεστώτα είναι …..Ρέειν)
    COMPUTER: από το Κομπέω (υπολογίζω)
    VIDEO: από το Βιδ (εξιστορώ, αφηγούμαι)
    INSTALL: από το Στέλλω εντός
    LUCIFER: από το Εωσφόρος (Ηώς + Φέρω = ο “φέρων το φως” από το Λας = Φως, που οι Λατίνοι το έκαναν LUX. To ΛΑΣ, είναι επίσης και το δεύτερο συνθετικό της ονομασίας της χώρας μας. “Ελ-λάς” = Η χώρα του φωτός.
    SUGAR: από το Ζάχαρη (Λατινικά Zuchero)

    Και ένα σωρό άλλα που δεν τελειώνουν ποτέ και που δεν θυμάμαι τώρα!!!



    Pantos exeis polu kali fantasia......exeis katholou idea oti ta agglika uparxoun epei toulaxiston 5000 xronia, kai auta pou grapheis den exoun tipota na kenoun me ellinika;

    Feeling the universal beat.

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : sintorin στις 21-08-2006 14:56 ]


    Orfeus
    21.08.2006, 14:49
    Ναι πράγματι.
    Ξέχασα ότι η Αγγλική Γλώσσα είναι εκεί.....5000 χρόνια!!!

    Eλληνικές λέξεις στην Αγγλική Γλώσσα

    a.

    abyss, academy, acme=δόξα-ακμή, acrobat, acropolis, aegis, aerial, aerodrome, aeronautics, aeroplane, aesthetic, air, all, allegory, allergy, alphabet, amalgam, ambrosia, amethyst, amnesia, amphibian, amphitheatre, amphora=αμφορεύς, anachronism, anaemia, anagram, analogy, analysis, anarchism, anathema, anatomy, angel, anomalous, antagonism, anorexia, anthology, anticyclone, aorta=αορτή, apathetic, aphorism, apocalypse, apologise, apoplexy, apostasy, apostle, apostrophe, apothecary, archaeology, archbishop, archdeacon=αρχιδιάκων, archipelago, architect, arctic, aristocratic, arithmetic, aroma, arsenic, asbestos, ascetic, asphyxia, asthma, astrology, astronaut, astronomy, asylum, atheism, athlete, atmosphere, atom, atrophy, aura=αύρα-φωτοστέφανο, austere=αυστηρός, authentic, autobiography, autocrat=αυτοκράτωρ-μονάρχης, automatic, autograph, autonomous, autopsy, axiom. (80)

    b.
    bacterium, baptism, barbarian, baritone, barometre, basic, basil, bathos, basis, Bible, bibliography, bigamy, biochemistry, biography, biology, biplane, blasphemy, botany. (18)

    c.
    call, callus, calyx, canon, captain, card, cartography, castor, cataclysm, catacombs, catalogue, catalyst, catapult, cataract, catarrh=καταρροή, catastrophe, catehism, categoric, cathedral, cathode, catholic, caustic, cell, cemetery, cenotaph, centre, ceramic, chameleon, chaos, character, chart, chasm, chimera, chiropractor, choir=xoρός-χορωδία, chiropodist="πεντικιουρίστ", chord=χορδή, choreography, chorus, Christ, chromatic, chromosome, chronic, chronicle, chronological, chronometre, chryssalis, chryssanthemum, cinema, cirrhosis, claustrophobia, cleric, climacteric, climate, climax, clinic, code, colosal=κολοσιαίος, coma, comedy, comic, comma, cosmos, cosmetic, cosmonaut, cost, crisis, criterion, criticism, crypt, crystal, cybernetics, cycle, cyclone, cyclopaedia, cyclotron, cylinder, cymbal, cynic, cyst. (80)

    d.
    deacon=διάκος, decade, decalogue, delta, demagogic, democracy, demography, demon, demotic, dermatology, diabetes, diabolic, diadem=διάδημα, diaeresis, diagnosis, diagonal, diagram, dialect, dialogue, diameter, diamont, diaphanous, diaphragm, diatribe, dichotomy, dictator, didactic, diet, dilemma, dinosaur, dioxide, diorama, diphtheria, diphthong, diploma, diplomat, disaster=δυσαστρία-δεν "έχω άστρο", disc, dolphin, dose, double, draconian, dragon, drama, drastic, dynamic, dynamite, dynasty, dyspepsia.(49)

    e.
    eccentric, ecclesiastic, echo, eclectic, eclipse, ecology, economic, ecstasy, ecumenical, eczema, egoism, elastic, electric, elegiac, elephant, eliptic, emblem, embryo, emetic, emphasis, emporium, encyclopedia, endemic, energy, enigma, enthrone, enthusiasm, entomology, enzyme, ephemeral, epidemic, epigram, epilepsy, epilogue, epiphany, episode, epistle, epitaph, epithet, epitome, epoch, erotic, esophagus, esoteric, ether, ethic, ethnic, ethos, etymology, eucalyptus, Eucharist, eugenics, eulogize, eunuch, euphemism, euphony, euphoria, Eurasia, eureka=εύρηκα, evangelic, exodus, exorcize=εξορκίζω, exotic.(63)

    f.
    fable=φαύλος-μύθος, fanatic, fantasy, father, frenetic=φρενήρης.(5)

    g.
    galaxy, gastronomy, general, genesis, genus, geography, geocentric, geophysics, geopolitics, geology, geometry, gerontology, gigantic, glycerine, gyro, goverment, grammatical, gramophone, graphic, gymnasium, gregorian, gynecaology. (23)

    h.
    hagiology, halcyon=αλκυονίδες ημέρες, harmony, hecatomb, hectare, hedonism, hegemony, helicopter, heliotrope, helium, helot=είλωτας, hemisphere, hemorhage=αιμοραγία, hemoroids, hepatitis, heretic, hermaphrodite, hermetic, hermit=ερημίτης, hero, heroin, hesperus, heterodox, heterogeneous, heterosexual, hexagon, hexameter, hierarchy, hieroglyph, hilarious=ιλαρός-εύθυμος, hippopotamus, hippodrome, history, holocaust, holograph, homeopathy, homogeneous, homonym, homophone, horizon, hymen, hyperbole, hypnosis, hypocrisy, hypotenuse=υποτείνουσα, hysteria, homosexual, horde=ορδή-στίφος, horizon, hormone, hour, hydrostatics, hydrophobia, hyena, hygiene, hymn, hypertrophic, hypochondria, hypodermic, hypothesis.(60)

    i.
    iamb, icon, iconoclaust, idea, ideorgam, ideology, idiot, idiolect, idiom, idiosyncrasy, idylle, Ireland=xώρα της Ίριδος, ironic, isobar, isosceles, isotope, isthmus. (17)

    k.
    kaleidoscope, kilo, kilocycle, kilogram, kilometre, kilolitre, kinetic, kleptomania. (8)

    l.
    labyrinth, laconic, laic, larynx, lava, lesbian, lethargy, leukemia, lexical, lithography, logarithm, logic, logistics, lynx=λύγξ-αγριόγατα, lyre, lyric. (16)

    m.
    macrobiotic, macrocosm, magic, magnet, mania, mathematics, mechanic, medal, megacycle, megalith, megalomania, megaphone, megaton, meiosis, melancholia, melodic, melodrama, meningitis, menopause, metabolism, metallic, metallurgy, metamorphosis, metaphor, metaphysics, meteor, meteorite, meteorology, meter, metre, metric, metronome, metropolis, miasma, microbe, microbiology, microelectronics, micrometer, micron, microorganism, microphone, microscope, mimeograph, mimetic, monarch, monastery, monogamy, monogram, monolith, monologue, monomania, monoplane, monopoly, monosyllable, monotheism, monotone, morphology, museum, music, myopia, myriad, mysterious, mystic, myth.(64)

    n.
    narcissism, narcotic, nautical, nautilus, narcomancy, necropolis, nectar, nemesis, neolithic, neologism, neon, nerve, neoplasm, nephritis, neuralgia, neutrasthenia, new, nostalgia, nymph.(19)

    o.
    oasis, ocean, octagon, octane, octave, octogenarian=ογδοηκοντούτης, octopous, ode=ωδή, odyssey, oecumenical, Oedipous complex, orgy, oligarchy, Olympiad, Olympic, onomatopoeia, ontology, ophthalmia, optic (optimist, option), orchestra, orchid, organ, organic, organism, organize, orgasm, orphan, orthodox, orthographic, orthopaedic, osteopath, ouzo, oxide, oxygen.(34)

    p.
    pachyderm, pagan=παγανιστής-ειδωλολάτρης, paleolithic, paleontology, palm, panacea, panchromatic, pancreas, pandemic, pandemonium, panegeric=πανηγυρική ομιλία, panic, panoply, panorama, pantechnicon, pantheism, pantheon, panther, parabola=παραβολή, paradigm, paradox, paragon=παράγων-υπόδειγμα, paragraph, parallel, paralysis, paranoia, paraphrase, paraplegia, parasite, paratyphoid, parenthesis, pariah=παρίας, parody, paroxysm, pater, pathetic, pathology, pathos, patriach, patriot, patronymic, pedagogue, pederasty, pediatrics, pedometer=βηματομετρητής, pentagon, pentameter, Pentateuch, pentathlon, Pentecost, pepsis, perihelion=περιήλιον, perimeter, period, peripatetic, periphrasis, periphery, periscope, peristyle, peritonitis, petal=πέταλο άνθους, phalanx, phallus=φαλλός, phantasm, pharmacology, pharmacy, pharynx, phase, phenomenon, philanthropy, philately, philarmonic, philology, philosophy, philtre, phlebitis, phlegm, phobia, phoenix, phone, phonome=φώνημα, phonetic, phonograph, phonology, phosphorous, photo, photoelectric, photogenic, photograph, photolithography, photometer, phrase, phrenetic, phrenology, phthisis, physics, physiognomy, physiology, physiotherapy, planet, plasm, plasma, plastic, plectrum=πλήκτρο, pleonasm, plethora, plutocracy, plutonium, pneumatic, pneumonia, pole=πόλος, polemic, policy, police, politics, polyandry, polygamy, polyglot, polygon, polymorphus, polyphony, polypous, polysylable, polytechnic, polytheism, porn, practice, pragmatism, presbyter, prism, problem, prognosis, programme, prologue, prophecy, prophylactic, proscenium=προσκήνιο, proselyte, prosody, protagonist, protocol, proton, protoplasm, protozoa, prototype, psalm, pseudonym, psyche, psychedelic, psychic, psychoanalysis, psychology, psychopath, psychosis, psychotherapy, pterodactyl, pylon=πυλώνας, pyramid, pyre=πυρά, pyrites, pyrotechnics=πυροτέχνημα, python.(162)

    r.
    radio

    s.
    sandal, sarcasm, sarcophagus, sardonic, satyr, scene, sceptic, schematic, schism, schizophrenia, scholar, scholastic, school, scoria, scorpion, Scotland=χώρα του σκότους, Scylla, seismic, semantic, semaphore=σηματοφόρος, septisemia=σηψαιμία, serial, sir, solecism=σολοικισμός, sophism, spasm, sphinx, stadium, stalactite, stalagmite, star, static, statistics, stereophonic, stereoscopic, sternum, stigma, stoic, stomach, strategy, stratagem, stratosphere, strptococcus, streptomycin, strophe, sycophant, syllogism, symbol, symmetry, sympathetic, symphony, symposium, symptom, synagogue, synchronize, syncope, syndrome, synod, synonym, synopsis, syntax, synthesis, syphilis, syphon, syringe, system.(67)

    t.
    tactic, talent, tantalize=υποβάλω κάποιον στα μαρτύρια του Ταντάλου, tartar, tautology, taxidermy, technique, technocracy, technology, telegram, telegraph, telemetry, teleology, telepathy, telephone, telephoto, telescope, thetatre, theism, theme, theocracy, theology, theorem, theoretic, theory, theosophy, therapeutic, therapy, therm, thermal, thermionic, thermometer, thermos, thesaurus, thesis, tone, topography, tragedy, tragicomedy, tremor, trigonometry, trilogy, tripod, trirem, triple, trophy, tropic, typhoon, typical, typography,tyrrany.(51)

    u.
    unonymous

    x.
    xenophobe, xylophone

    z.
    zephyr, zeugma, zodiac, zone, zoology.(5)



    Astron
    21.08.2006, 14:52
    Παράθεση:

    Pantos exeis polu kali fantasia......exeis katholou idea oti ta agglika uparxoun epei toulaxiston 5000 xronia, kai auta pou grapheis den exei tipota na kenei me ellinika;



    Αυτό μου φαίνεται ανακριβές. Ποιες είναι οι πηγές σου;
    Ιδού οι δικές μου (http://en.wikipedia.org/wiki/English_language#History)

    English is an Anglo-Frisian language brought to south-eastern Great Britain (modern England) in the 5th century AD by Germanic settlers from various parts of northwest Germany (Saxons, Angles) as well as Denmark (Jutes).

    The original Old English language was subsequently influenced by two successive waves of invasion. The first was by speakers of languages in the Scandinavian branch of the Germanic family, who colonised parts of the British Isles in the eighth and ninth centuries. The second wave was of the Normans in the eleventh century, who spoke Norman (an oοl language closely related to French).

    The English language belongs to the western sub-branch of the Germanic branch which is itself a branch of the Indo-European family of languages.

    Πολύ ενδιαφέροντα για την αγγλική γλώσσα είναι και τα παρακάτω στοιχεία:
    A computerised survey of about 80,000 words in the old Shorter Oxford Dictionary (3rd ed.) was published in Ordered Profusion by Thomas Finkenstaedt and Dieter Wolff (1973) which estimated the origin of English words as follows:

    French, including Old French and early Anglo-French: 28.3%
    Latin, including modern scientific and technical Latin: 28.24%
    Other Germanic languages (including Old English, Old Norse, and Dutch): 25%
    Greek: 5.32%
    No etymology given: 4.03%
    Derived from proper names: 3.28%
    All other languages contributed less than 1%

    Μια άλλη στατιστική μελέτη δίνει:
    French, 40%
    Greek, 13%
    Anglo-Saxon (Old English), 10%
    Danish, 2%
    Dutch, 1%
    And, as about 50% of English is derived from Latin--directly or otherwise--another 10 to 15% can be attributed to direct borrowings from that language.

    Για περισσότερες πληροφορίες κοιτάξτε το αρχικό link.

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : Astron στις 21-08-2006 14:55 ]


    sintorin
    21.08.2006, 15:11
    Loipon paidia, den exo ora gia na kathiso na grapso oloklira katevata. Pantos exo diavasei, kai exo dei epesis se epistimonika dokoumenta pou apodiknuoun auto.....epistimones exoun asxolithei me auto epei xronia, kai ta teleutaia pente xronia exoun vgalei tis meletes tous......vasikos proerxetai apo vorio europi, diaforetiki morfi glossas, ala theoritai i mitera tis agglikis kai germanikis glossas...
    gia osous exoun dei ton arxonta ton daxtulion, i glossa pou xreisimopieitai sto ergo einai vasismeni polu se arxaia agglika.....
    Orfeus
    21.08.2006, 15:23
    Η Αγγλοσαξονική γλώσσα

    (ή Αρχαία αγγλική γλώσσα) είναι η πρώιμη μορφή της Αγγλικής που ομιλείτο σε μέρη της σημερινής Αγγλίας και νότιας Σκωτίας από τον 5ο αιώνα ως τον 12ο αιώνα. Είναι μία από τις δυτικές γερμανικές γλώσσες και συνεπώς μοιάζει με την αρχαία φριζική και την αρχαία σαξονική. Συγγενεύει επίσης με την αρχαία νορβηγική (και, κατ' επέκταση, με τη σύγχρονη ισλανδική).
    Η αγγλοσαξονική δεν ήταν μια στατική γλώσσα, καθώς ομιλείτο για περίπου 700 χρόνια – από την εποχή των μεταναστεύσεων των Αγγλοσαξόνων που δημιούργησαν την Αγγλία τον 5ο αιώνα μέχρι την περίοδο κατάκτησης της Αγγλίας από τους Νορμανδούς το 1066, μετά από την οποία η γλώσσα υπέστη ριζικές αλλαγές. Κατά τη διάρκεια αυτής της πρώιμης περιόδου αφομοίωσε μερικά χαρακτηριστικά των γλωσσών με τις οποίες ήρθε σε επαφή, όπως τα κελτικά και τις δύο διαλέκτους των αρχαίων νορβηγικών μετά την εισβολή των Βίκιγκ, που κατέλαβαν τη βόρεια και ανατολική Αγγλία.


    Η Αγγλική Γλώσσα

    είναι μια Δυτική Γερμανική γλώσσα , που ομιλείται ως επίσημη γλώσσα στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, στην Ιρλανδία, στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, στην Αυστραλία, στη Νέα Ζηλανδία και σε πολλές πρώην αποικίες της Μεγάλης Βρετανίας. Ιθαγενής γλώσσα της Αγγλίας, κατά τα έτη 1700-2000 (και κυρίως μετά το δεύτερο μισό του 20ου αιώνα) η Αγγλική γλώσσα αναδεικνύεται σε ένα είδος νέας κοινής διαλέκτου - lingua franca.
    Γλωσσολογικά είναι γλώσσα συγγενική της Ελληνικής, καθώς και οι δύο ανήκουν στην Ινδοευρωπαϊκή οικογένεια. Αν και Γερμανογενής, η γλώσσα έχει σημαντικές επιρροές από την Λατινική, κυρίως μέσω της Γαλλικής.